"بجرعات مقننة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dosis medidas
        
    • dosis medidas surtirá
        
    • dosis medidas que
        
    Cantidad neta de CFC disponible para aplicaciones en los inhaladores de dosis medidas UN المتاح الصافي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تطبيقات أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة
    También ofreció información cuantitativa de interés en relación con el sector de inhaladores de dosis medidas. UN وقُدمت أيضاً معلومات كمية ذات صلة بشأن قطاع منتجات الاستنشاق بجرعات مقننة.
    Se señaló que todavía no se podía evitar completamente el uso de inhaladores de dosis medidas a base de HFC. UN وأُشير إلى أن التفادي الكامل لمنتجات قطاع الاستنشاق بجرعات مقننة التي تستخدم الكربون الهيدروفلوري ليس ممكناً حتى الآن.
    Usos en inhaladores de dosis medidas UN استخدامات الاستنشاق بجرعات مقننة قُدِّم
    Se estima que las emisiones acumuladas del uso de HFC-134a y HFC-227ea en los inhaladores de dosis medidas surtirá un efecto en el clima de 173.000 ktoneladasde CO2 equivalente, según la hipótesis basada en que todo siga igual. UN تستخدم أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة الكربون الهيدروفلوري - 134a والكربون الهيدروفلوري 227ea، مع انبعاثات تراكمية في الفترة ما بين عامي 2014 و2025 قُدر بأن لها أثر مناخي يبلغ 173,000 كيلو طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في تصور بقاء الأمور على حالها.
    El representante de International Pharmaceutical Aerosol Consortium felicitó a las Partes por lograr progresos sustanciales en la sustitución definitiva de los inhaladores de dosis medidas que utilizaban CFC. UN 224- وهنأ ممثل الاتحاد الدولي للرذاذ الصيدلاني الأطراف على تحقيقها لهذا التقدم الكبير نحو إنجاز مرحلة التحول من استخدام أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة عاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Federación de Rusia (inhaladores de dosis medidas) UN الاتحاد الروسي (مواد استنشاق بجرعات مقننة)
    En su decisión XVII/14, la Reunión de las Partes pidió a las Partes que examinaran la posibilidad de adoptar una decisión que abordase las dificultades a que se pudieran llegar a enfrentar algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas en los que se utilizan CFC pero que tienen problemas para eliminar el uso de CFC. UN 32 - طلب اجتماع الأطراف في المقرر 17/14، إلى الأطراف أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء للتصدي لوضع أطراف معينة تعمل بموجب المادة 5 وتنتج أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية وقد يكون لديها مشكلات في التخلص التدريجي من هذا الاستخدام لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    9. Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos (decisión XVIII/16, párrafo 5). UN 9 - الصعوبات التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تصنع أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية (المقرر 18/16، الفقرة 5).
    Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos (decisión XVIII/16, párrafo 5) UN الصعوبات التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تصنع أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية (المقرر 18/16، الفقرة 5)
    10. Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos (decisión XVIII/16, párrafo 5). UN 10 - الصعوبات التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تصنع أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية (المقرر 18/16، الفقرة 5).
    Explicó que tal vez fuese necesario continuar produciendo inhaladores de dosis medidas con CFC después de 2009 para atender a las necesidades de los pacientes en las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante un período limitado, y con inhaladores de dosis medidas de producción local o importados, que requerirían un suministro de CFC de calidad farmacéutica. UN وأوضحت أنه قد يتعين الاستمرار في إنتاج أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة من مركبات الكربون الكلورية فلورية بعد عام 2009 لتوفير احتياجات المرضى في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لفترة محدودة سواء من المنتجات المحلية أو المستوردة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة مما يتطلب توفير إمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية المخصصة للأغراض الصيدلانية.
    8. Dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan clorofluorocarbonos (decisión XVIII/16, párrafo 5 y párrafo 262 del informe del Comité de Aplicación sobre su 40a reunión, documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/6). UN 8 - الصعوبات التي تواجهها بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تصنع أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية (المقرر 18/16، الفقرة 5 والفقرة 262 من تقرير لجنة التنفيذ عن أعمال اجتماعها الأربعين، الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/6).
    Se estima que las emisiones acumuladas del uso de HFC134a y HFC227ea en los inhaladores de dosis medidas surtirá un efecto en el clima de 173.000 ktoneladas de CO2 equivalente, según la hipótesis basada en que todo siga igual. UN (ج) تستخدم أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة الكربون الهيدروفلوري - 134a والكربون الهيدروفلوري 227ea، مع انبعاثات تراكمية في الفترة ما بين عامي 2014 و2025 قُدر بأن يبلغ أثرها المناخي بحوالي 173.000 كيلو طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في إطار سيناريو بقاء الأمور على حالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus