"بجزر الأنتيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Antillas
        
    Presentación de Francia en relación con las Antillas Francesas y las Islas Kerguelen UN الطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية
    Las referentes a las Antillas Neerlandesas mencionan planes y programas destinados a mejorar la situación en las cárceles que, a simple vista, son muy alentadores. UN وتشير الإجابات الخاصة بجزر الأنتيل الهولندية إلى خطط وبرامج تهدف إلى تحسين حالة السجون، وهي تبدو لأول وهلة مشجعة جداً.
    Fuente: Dirección de Asuntos Laborales de las Antillas Neerlandesas UN المصدر: مديرية شؤون العمل بجزر الأنتيل الهولندية.
    Conforme a estas modificaciones San Martín se separará de las Antillas Neerlandesas, al tiempo que se introducirán modificaciones constitucionales pertinentes en los demás territorios insulares, a saber, Curazao, Bonaire, Saba y San Eustaquio. UN وستؤدي تلك التغييرات إلـى قطع سانت مارتن العلاقة التي تربطها بجزر الأنتيل الهولندية، في حين ستجرى تغييرات سياسية مناسبة في أقاليم جزر الأنتيل الأخرى، أي كوراساو وبونير، وسابا، وسانت أوستاسيوس.
    En cuanto al párrafo 127, sobre las Antillas Neerlandesas, pregunta cuándo es probable que se introduzca la nueva legislación penal de menores a que se hace referencia, y en qué se diferencia de la legislación vigente. UN وفيما يتعلق بالفقرة 127 الخاصة بجزر الأنتيل الهولندية، سأل عن الموعد المحتمل لتطبيق القانون الجنائي الجديد للأحداث المشار إليه، وعن مدى اختلافه عن القانون الحالي.
    El desequilibrio entre los géneros que se aprecia en el sistema educativo de las Antillas Neerlandesas es un ámbito que, en opinión de ambas partes, se beneficiará de la investigación conjunta. UN ويعد عدم التوازن الجنساني الملحوظ في نظام التعليم بجزر الأنتيل الهولندية مجالاً وافق الطرفان على أنه سيستفيد من البحوث المشتركة.
    ix) Francia (en relación con las Antillas Francesas y las islas Kerguelén); UN ' 9` فرنسا (فيما يتعلق بجزر الأنتيل الفرنسية وجزر كيرغولن)؛
    También estableció nuevas subcomisiones para examinar la presentación conjunta de Mauricio y Seychelles respecto de la meseta de las Mascareñas, la presentación de Suriname y la presentación de Francia respecto de las Antillas Francesas y las islas Kerguelén. UN وشكلت اللجنة أيضا لجانا فرعية جديدة للنظر في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل فيما يتعلق بهضبة ماسكارين، والطلب المقدم من سورينام، والطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل الفرنسية وجزر كيرغولن.
    La Subcomisión establecida para examinar la presentación sometida por Francia con respecto a las Antillas Francesas y las islas Kerguelen se reunirá del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2011. UN وستجتمع اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل وكيرغويلين الفرنسية في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos declara que, por cuanto las Antillas Neerlandesas no están obligadas por la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, se entenderá que el artículo 22 de la presente Convención contiene una referencia sólo a los otros instrumentos internacionales de derechos humanos o de carácter humanitario que sean vinculantes para el Reino de los Países Bajos respecto de las Antillas Neerlandesas. UN تعلن حكومة مملكة هولندا أن في حين أن جزر الأنتيل الهولندية ليست ملزمة باتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، فإن المادة 22 من هذه الاتفاقية ستفسر على أنها تتضمن إشارة فقط إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان أو الصكوك الإنسانية الملزمة لمملكة هولندا فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    El seminario fue acogido por la Oficina de Estadística de las Antillas Neerlandesas en Curaçao y organizado por la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina Subregional de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وقد نظم حلقة العمل هذه التي استضافها مكتب الإحصاءات في مدينة كوراساو بجزر الأنتيل الهولندية، شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بالتعاون مع المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الجماعة الكاريبية.
    Art. 8, párr. 1 d), respecto de las Antillas Neerlandesas UN المادة 8، الفقرة 1(د)، فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية اليابان
    314. Con respecto a las Antillas neerlandesas, el Comité celebra las tentativas de hacer frente a los problemas de los niños que hablan un idioma materno diferente del de la mayoría -a pesar de las enormes dificultades. UN 314- وفيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية، ترحب اللجنة بالجهود التي اتخذت، رغم الصعوبات الكبيرة، لمعالجة مشاكل الأطفال ذوي الخلفيات اللغوية المختلفة عن مشاكل أطفال الغالبية.
    314. Con respecto a las Antillas neerlandesas, el Comité celebra las tentativas de hacer frente a los problemas de los niños que hablan un idioma materno diferente del de la mayoría -a pesar de las enormes dificultades. UN 314- وفيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية، ترحب اللجنة بالجهود التي اتخذت، رغم الصعوبات الكبيرة، لمعالجة مشاكل الأطفال ذوي الخلفيات اللغوية المختلفة عن مشاكل أطفال الغالبية.
    Por último, la Federación de Rusia recomendó que, en el futuro, todos los órganos creados en virtud de tratados y todos los informes abarcaran no sólo la parte europea sino también Aruba y las Antillas Neerlandesas, y que los Países Bajos retiraran sus reservas al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con las Antillas Neerlandesas. UN وأخيراً، أوصى الاتحاد الروسي بأن تغطي جميع هيئات المعاهدات وجميع التقارير في المستقبل لا الجزء الأوروبي فحسب بل أروبا وجزر الأنتيل الهولندية أيضاً، وأن تسحب هولندا تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    Por último, la Federación de Rusia recomendó que, en el futuro, todos los órganos creados en virtud de tratados y todos los informes abarquen no sólo la parte europea sino también Aruba y las Antillas Neerlandesas, y que los Países Bajos retiren sus reservas al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con las Antillas Neerlandesas. UN وأخيراً، أوصى الاتحاد الروسي بأن تغطي جميع هيئات المعاهدات وجميع التقارير في المستقبل لا الجزء الأوروبي فحسب بل أروبا وجزر الأنتيل الهولندية أيضاً، وأن تسحب هولندا تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    2. El Comité se felicita por la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte sobre las Antillas Neerlandesas, que se elaboró de conformidad con las directrices y contiene información práctica sobre la aplicación del Pacto. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالثة الخاص بجزر الأنتيل الهولندية، الذي أُعد وفقاً لتوجيهاتها ويتضمن معلومات عملية عن تنفيذ العهد.
    9. Examen de los documentos presentados por Francia a la Comisión en relación con las Antillas Francesas y las islas Kerguelén, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN 9 - النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزر الأنتيل وجزر كيرغولن الفرنسية، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Documento presentado por Francia con respecto a las Antillas Francesas y a las Islas Kerguelén UN الطلب الذي قدمته فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية()
    17. La Comisión siguió examinando, por medio de subcomisiones, la presentación del Japón y la presentación de Francia respecto de las Antillas Francesas y las islas Kerguelen. UN 17 - وواصلت اللجنة النظر، عن طريق اللجان الفرعية، في الطلب المقدم من اليابان، والطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل الفرنسية وجزر كيرغويلن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus