"بجمهورية مولدوفا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República de Moldova
        
    En cuanto al conflicto en la región oriental de la República de Moldova, las conclusiones presentadas el año pasado por la delegación rumana todavía son, desafortunadamente, válidas en gran parte. UN وفيما يتعلق بالصراع في المنطقة الشرقية بجمهورية مولدوفا فإن الاستنتاجات التي خلص إليها وفــد رومانيا فـي العـام الماضي لا تزال صحيحة لﻷسف إلى حـد كبير.
    El ACNUR cuenta con el apoyo de la misión de la OSCE para tener acceso a la región al otro lado del Dniester, en la República de Moldova. UN وتتمتع المفوضية بدعم بعثة المنظمة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى منطقة ترانزدنيستر بجمهورية مولدوفا.
    El triángulo del desarrollo, la paz y la libertad es de primera importancia para la República de Moldova. UN إن مثلث التنمية، والسلام، والحرية له صلة وثيقة بجمهورية مولدوفا.
    Israel encomió la reciente ratificación por la República de Moldova de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El examen de mitad de período de la República de Moldova revelaba un país que continuaba viéndose gravemente afectado por la transición, y la presión de la pobreza causaba grandes penalidades a la mayoría de las familias. UN ويكشف استعراض منتصف المدة الخاص بجمهورية مولدوفا عن أن البلد لا يزال يتأثر بصورة بالغة بعملية الانتقال، حيث يؤدي ضغط الفقر إلى صعوبات كبيرة تواجه معظم الأسر.
    3. La siguiente información estadística se refiere a la República de Moldova: UN 3- وتتعلق البيانات الإحصائية التالية بجمهورية مولدوفا:
    Presidente de la República de Moldova Firmada el 2 de marzo de 2005 en Chisinau (República de Moldova) UN جري توقيعه في هذا اليوم الثاني من شهر آذار/مارس 2005 بمدينة كيشينيوف بجمهورية مولدوفا.
    Ucrania, en particular, ejerce sus funciones de mediador y garante del arreglo en la región del Transdniéster de la República de Moldova, y se compromete a seguir ejerciendo esas funciones. UN وتمارس أوكرانيا، بوجه خاص، مهامها كوسيط وضامن للتسوية في منطقة ترانسدنيستريا بجمهورية مولدوفا وهي ملتزمة بمواصلة هذه الأنشطة في المستقبل.
    1990-1992 Presidente del Comité Jurídico del primer Parlamento de la República de Moldova elegido democráticamente UN 1990-1992 رئيس اللجنة القانونية بأول برلمان انتخب بطريقة ديمقراطية بجمهورية مولدوفا
    1977-1980 Abogado. Miembro del Colegio de Abogados de la República de Moldova UN 1977-1980 محامي وعضو في رابطة المحامين، بجمهورية مولدوفا
    1988-1990 Presidente de la Comisión de Evaluación, Admisión y Ascensos de Magistrados de la República de Moldova UN 1988-1990 رئيس لجنة تقييم القضاة وقبولهم وترقيتهم بجمهورية مولدوفا.
    Ahora bien, habida cuenta de los importantes cambios ocurridos en la República de Moldova desde 1992, ningún elemento convincente permite la actualidad concluir que existen las violaciones indicadas. UN وفي ضوء ما وقع من تغيرات هامة بجمهورية مولدوفا في عام 1992, لا يتوفر أي سبب مقنع يمكن له أن يفضي اليوم إلى استنتاج وجود أي من الانتهاكات المذكورة أعلاه.
    En la 18ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República de Moldova. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثامنة عشرة المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بجمهورية مولدوفا.
    16. Los derechos humanos en la región de Transnistria de la República de Moldova eran una prioridad para el Gobierno. UN 16- وتمثل حقوق الإنسان في إقليم ترانسنيستريا بجمهورية مولدوفا أولوية من أولويات الحكومة.
    22. Austria felicitó a la República de Moldova por su cooperación con los procedimientos especiales y los órganos de tratados. UN 22- وأشادت النمسا بجمهورية مولدوفا لتعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Si bien encomió a la República de Moldova por sus reformas judiciales, Alemania indicó que la corrupción seguía estando generalizada entre los jueces, los fiscales y los agentes de policía. UN وفي حين أشادت ألمانيا بجمهورية مولدوفا لما تقوم به من إصلاحات قضائية، فقد أشارت إلى استمرار تفشي الفساد في صفوف القضاة والنيابة والشرطة.
    El Ministerio de Educación de la República de Moldova solicitó a las instituciones de educación superior que organizasen un curso marco sobre derechos humanos como actividad opcional en el componente social y humanístico del plan de estudios. UN وطلبت وزارة التعليم بجمهورية مولدوفا إلى مؤسسات التعليم العالي أن تدرج في فرع العلوم الاجتماعية والإنسانية من المناهج الدراسية مادة تتناول إطار حقوق الإنسان.
    29. COMUNICACIONES RELATIVAS A la República de Moldova 433 UN رسائل متعلقة بجمهورية مولدوفا
    588. La Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) ha asumido la función principal respecto de las cuestiones relativas a la República de Moldova desde que, el 27 de abril de 1993, se estableció una misión de ocho miembros de la Conferencia en ese país. UN ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    588. La Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) ha asumido la función principal respecto de las cuestiones relativas a la República de Moldova desde que, el 27 de abril de 1993, se estableció una misión de ocho miembros de la Conferencia en ese país. UN ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus