"بجميع الأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las personas
        
    • de todos los
        
    De igual modo, el Estado predecesor no tiene la obligación de mantener su nacionalidad a todas las personas afectadas. UN وبالمثل، لا تكون الدولة السلف ملزمة بالاحتفاظ بجميع الأشخاص المعنيين كرعايا لها.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas de este modo, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويُعد الأمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas de este modo, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويُعد الأمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
    El Comité insta asimismo al Estado Parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    El Comité insta asimismo al Estado Parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    El UNICEF seguía convencido de que era fundamental evitar el reclutamiento tanto obligatorio como voluntario en las fuerzas armadas, y la participación tanto directa como indirecta en las hostilidades de todas las personas menores de 18 años. UN وأشار إلى اقتناع اليونيسيف بضرورة منع كل من التجنيد الإجباري والطوعي في القوات المسلحة والاشتراك بصورة مباشرة وغير مباشرة في الأعمال الحربية فيما يتعلق بجميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas de este modo, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويعد الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً هجائياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todas las personas designadas de este modo, indicando los Estados Partes que las hayan designado. UN ويُعد الأمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
    Se preparan informes mensuales y se envían al Banco Central respecto de todas las personas o empresas que importan o exportan fondos. UN ويتم إعداد تقارير شهرية توجه إلى البنك المركزي تتعلق بجميع الأشخاص والشركات الذين يستوردون أو يصدرون الأموال.
    El Secretario General preparará la lista de todas las personas propuestas y la presentará a los Estados Partes de conformidad con la Convención. UN ويعد الأمين العام قائمة بجميع الأشخاص المرشحين ويقدمها إلى الدول الأطراف طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    En otras palabras, debemos apelar a todas las personas de buena voluntad. UN وبعبارة أخرى، يجب أن نستعين بجميع الأشخاص من ذوي النية الحسنة.
    Anexo: Lista de todas las personas a quienes se han encomendado procedimientos temáticos y por países y otros mecanismos de la Comisión de Derechos UN المرفق: قائمة بجميع الأشخاص المكلفين بتنفيذ الإجراءات المواضيعية للجنة حقوق الإنسان
    Lista de todas las personas que son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos (preparada de conformidad UN المرفق: قائمة بجميع الأشخاص المكلفين بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    Lista de todas las personas que son titulares de mandatos de procedimientos UN قائمة بجميع الأشخاص المكلفين بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة
    Anexo: Lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de UN مرفق: قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة للجنة
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    Lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة
    Su misión consiste en registrar los daños y perjuicios causados a todas las personas físicas y jurídicas afectadas como resultado de la construcción del muro por Israel, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN والغرض من ذلك، هو أن يكون بمثابة سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين من جراء تشييد إسرائيل الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها.
    De conformidad con las leyes de Tanzanía, la trata de todas las personas, incluidos los niños y las mujeres, es un delito. UN وتجرّم قوانين تنزانيا الاتجار بجميع الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال.
    El Secretario General presentará una lista por orden alfabético de todos los candidatos designados de este modo, indicando los Estados Partes que los hayan designado. UN ويقدم الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً أبجديا بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus