"بجميع البنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los temas
        
    • todas las partidas
        
    • todos los demás temas
        
    La lista preliminar es provisional y no significa que forzosamente la DCI vaya a emprender el estudio de todos los temas que figuran en ella. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    De este modo, la Comisión concluye el debate general sobre todos los temas asignados a la Segunda Comisión. UN كذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    La lista preliminar es provisional y no significa que forzosamente la DCI vaya a emprender el estudio de todos los temas que figuran en ella. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    Mi delegación hará todo lo posible para que tengan éxito las deliberaciones sobre todos los temas del programa del actual período de sesiones. UN وسيسهم وفـــــد بلادي قدر استطاعته في نجاح المداولات المتعلقة بجميع البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الراهنة.
    Los contratos para todas las partidas antes mencionadas estaban en suspenso durante el período de que se informa. UN وقد ظلت العقود الخاصة بجميع البنود السالفة الذكر معلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los demás temas asignados a la Tercera Comisión. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    Además, se decidió que todos los temas sustantivos del programa en las reuniones futuras debían estar acompañados de documentos concisos de exposición de problemas. UN وتقرر أيضا أن ترفق بجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال في الدورات المقبلة أوراق قضايا موجزة.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Tercera Comisión. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Tercera Comisión. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la Tercera Comisión. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    Así, tenemos la intención de continuar con la práctica de celebrar sesiones plenarias para poder tener debates generales sobre todos los temas de la agenda, así como de preparar y celebrar el debate estructurado sobre el TCPMF. UN وننوي بالتالي الاستمرار في عقد جلسات عامة من أجل تنظيم مناقشات عامة تتعلق بجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال، فضلاً عن إعداد وإجراء مناقشة هيكلية تتعلق بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Las listas de oradores para todos los temas que se enumeran en el documento A/INF/52/3 están ahora abiertas. UN وقوائم المتكلمين الخاصة بجميع البنود المذكورة في الوثيقة A/INF/52/3، مفتوحة اﻵن.
    Se informa a las delegaciones de que está abierta la lista de oradores en relación con todos los temas y se les indica que deberán inscribirse a la mayor brevedad posible con la Secretaria de la Comisión. UN وأبلغت الوفود بأن قائمة المتكلمين مفتوحة فيما يتعلق بجميع البنود وأن القيد فيها ينبغي أن يتم في أقرب موعد ممكن لدى أمين اللجنة.
    Prepara una lista de todos los temas propuestos UN اﻷمانة تضع قائمة بجميع البنود المقترحة
    Antes del examen de cada uno de los temas en el Grupo de Trabajo se formularon declaraciones generales en relación con todos los temas o con varios de ellos. UN ٩ - وقبل النظر في كل بند من البنود المحددة لدى الفريق العامل، أدلي ببيانات عامة تتعلق بجميع البنود أو بعدد كبير منها.
    I. Lista de todos los temas del programa UN أولا - قائمة بجميع البنود الواردة في جدول الأعمال
    En la continuación de su período de sesiones de 2010, el Comité examinó algunas de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso y decidió que el grupo siguiera examinando todos los temas conexos que figuraban en su programa. UN واستعرضت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2010، عددا من المسائل التي أدرجت في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي، وقررت أن يواصل الفريق إجراء المزيد من المناقشات فيما يتعلق بجميع البنود المتصلة المدرجة في جدول أعماله.
    La labor encomendada al grupo de contacto era encargarse de todos los temas y subtemas sustantivos del programa del GTE-CLP. UN وتتلخص مهمة فريق الاتصال في إنجاز العمل المتعلق بجميع البنود الموضوعية والبنود الفرعية في جدول أعمال فريق العمل التعاوني.
    45. Pasando al estado actual de la educación básica, que guarda relación con todos los temas que se debaten, la oradora dice que recientemente se ha reconocido que una mayor inversión en la educación es una de las prioridades para hacer frente al desafío de la mundialización. UN ٤٥ - وانتقلت إلى الحالة الراهنة للتعليم اﻷساسي الذي يتصل بجميع البنود الجاري بحثها، فقالت إنه اعتُرف مؤخرا بأن زيادة الاستثمار في التعليم هي واحدة من اﻷولويات في مواجهة التحدي الذي تأتي به العولمة.
    Esto constituiría un importante cambio con respecto a la práctica presupuestaria tradicional de modificar de manera proporcional los gastos en todas las partidas. UN وهذا من شأنه أن يشكل خروجا هاما عن الممارسة التقليدية المتبعة في وضع الميزانية والمتمثلة في تغيير النفقات المتعلقة بجميع البنود بشكل متناسب.
    La lista de oradores para el debate general sobre todos los demás temas asignados a la Tercera Comisión, se abrirá el lunes 23 de septiembre a las 15.00 horas. UN وسيُفتح باب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة في الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus