"بجميع الحالات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los casos en que
        
    • para todos los casos que
        
    • todos los casos pendientes
        
    • sobre cualquier situación que
        
    La Comisión pide que se le presente un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos. UN واللجنة تطلب تزويدها بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات.
    Asimismo debe cumplir con la obligación de notificación a los demás Estados Partes por conducto del Secretario General de la Naciones Unidas en todos los casos en que se declare una situación de emergencia, así como de informar de las disposiciones cuya aplicación haya suspendido y de los motivos que hayan suscitado la suspensión. UN كما ينبغي لها أن تمتثل للالتزام بإخطار الدول الأطراف الأخرى من خلال الأمين العام للأمم المتحدة بجميع الحالات التي تعلن فيها حالة الطوارئ، وأن تحيطها علماً بالأحكام التي ألغتها وأسباب الإلغاء.
    Desde el año 2000, la Administración de Aduanas tiene que informar a la policía de todos los casos en que se encuentren en la aduana productos relacionados con la pornografía infantil, independientemente de que caigan dentro del ámbito del citado párrafo. UN وأصبح من واجب الجمارك منذ عام 2000 إبلاغ الشرطة بجميع الحالات التي يستخدم فيها الأطفال لانتاج مواد خليعة والتي يعثر عليها في الجمارك، سواء كانت تلك الحالات مشمولة بالحكم المذكور أعلاه أم لا.
    En ese sentido, sólo entrañaría un caso concreto de denegación de justicia, no todos los casos en que podría afectarse algún otro derecho del extranjero o intereses de otro tipo. UN وبهذا المعنى، لا يتعلق الأمر إلا بحالة محددة من حالات الحرمان من العدالة، وليس بجميع الحالات التي يمكن أن تضار فيها بعض الحقوق الأخرى للشخص الأجنبي أو المصالح من أي نوع آخر.
    " 1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran recibido los informes o la iormación adicional, según corresponda, previstos en el artículo 9 de la Convención. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية.
    " 1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran recibido los informes o la información adicional, según corresponda, previstos en el artículo 9 de la Convención. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات اﻹضافية، وفقا للحالة، المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية.
    " 1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran recibido los informes o la información adicional, según corresponda, previstos en el artículo 9 de la Convención. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات الاضافية، بحسب الحالة، وفقا لنص المادة ٩ من الاتفاقية.
    " 1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran recibido los informes o la información adicional, según corresponda, previstos en el artículo 9 de la Convención. UN " ١ - يخطر اﻷمين العام اللجنة، في كل دورة، بجميع الحالات التي لم يتلق فيها التقارير أو المعلومات الاضافية، بحسب الحالة، وفقا لنص المادة ٩ من الاتفاقية.
    Se está preparando un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a recibir reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos por los gobiernos receptores; este compendio se publicará como adición del presente informe. UN ويجري حاليا إعداد خلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد مالها من الحقوق المترتبة على عدم التزام الحكومات المضيفة باتفاق تحديد مركز القوات أو بغيره من الاتفاقات، تمهيدا ﻹصدارها كإضافة إلى التقرير الحالي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya una lista detallada de todos los delitos por los que se puede imponer esa pena, así como una lista de todos los casos en que se haya impuesto o ejecutado la pena de muerte. UN وتوصي بأن تُدرج الدولة الطرف في تقريرها المرحلي القادم قائمة مفصلة بجميع الجرائم التي يمكن أن تفرض بشأنها عقوبة اﻹعدام، وكذلك قائمة بجميع الحالات التي حُكم فيها باﻹعدام و/أو نفﱢذ فيها هذا الحكم.
    El Comité recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya una lista detallada de todos los delitos por los que se puede imponer esa pena, así como una lista de todos los casos en que se haya impuesto o ejecutado la pena de muerte. UN وتوصي بأن تُدرج الدولة الطرف في تقريرها المرحلي القادم قائمة مفصلة بجميع الجرائم التي يمكن أن تفرض بشأنها عقوبة اﻹعدام، وكذلك قائمة بجميع الحالات التي حُكم فيها باﻹعدام و/أو نفﱢذ فيها هذا الحكم. Page
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité de todos los casos en que no se hubieran recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos __ y __ del presente reglamento. UN 1 - يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 57 و 60 من هذا النظام الداخلي.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité de todos los casos en que no se hubieran recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos __ y __ del presente reglamento. UN عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة 1 - يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 57 و 60 من هذا النظام الداخلي.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité de todos los casos en que no se hubieran recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos __ y __ del presente reglamento. UN عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة 1 - يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 57 و 60 من هذا النظام الداخلي.
    1. En cada período de sesiones del Comité, el Secretario General notificará a éste de todos los casos en que no se hayan recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos 48 y 50 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة تعقدها اللجنة، بإخطارها بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 48 و 50 من هذا النظام الداخلي.
    1. En cada período de sesiones, el Secretarlo General notificará al Comité acerca de todos los casos en que no se hubieran recibido los informes o la información adicional, según corresponda, previsto en el artículo 9 de la Convención. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم يتم فيها تلقي التقارير أو المعلومات الإضافية، حسب مقتضى الحال، كما هو منصوص عليه في المادة 9 من الاتفاقية.
    1. En cada período de sesiones del Comité, el Secretario General notificará a éste de todos los casos en que no se hayan recibido informes y la información adicional solicitada de conformidad con lo dispuesto en los artículos 48 y 50 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة تعقدها اللجنة، بإخطارها بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 48 و 50 من هذا النظام الداخلي.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hayan presentado informes de conformidad con los artículos 64 y 67 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها تقارير بموجب المادتين 64 و67 من هذا النظام الداخلي.
    :: Medidas oficiales de seguimiento mensuales en relación con la recuperación, para todos los casos que han estado pendientes de resolver durante más de seis meses UN :: اتخاذ إجراءات المتابعة الرسمية الشهرية لاسترداد المبالغ، فيما يتعلق بجميع الحالات التي تظل معلقة لأكثر من ستة أشهر
    El Grupo de Trabajo examinó la información sobre todos los casos pendientes y decidió que en siete casos las respuestas proporcionaban información suficiente sobre la suerte o el paradero de las personas desaparecidas y podían constituir aclaraciones, siempre y cuando la fuente no presentara objeciones en un plazo de seis meses. UN ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بجميع الحالات التي لم يبت فيها. وقرر الفريق العامل أن الردود المتعلقة بسبع حالات تضمنت معلومات كافية عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم ويمكن أن تشكل توضيحاً لهذه الحالات ما لم يعترض المصدر في غضون ستة أشهر.
    3. Pide a todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas de las mujeres que dediquen parte de sus actividades al estudio de las diversas prácticas tradicionales y de las maneras y los procedimientos para erradicarlas, y que informen a la Relatora Especial sobre cualquier situación que merezca la atención de la comunidad internacional; UN 3- ترجو من إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمشاكل المرأة أن تكرس جزءاً من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية وسبل ووسائل القضاء عليها، وإبلاغ المقررة الخاصة بجميع الحالات التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus