La Secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. | UN | ستُصدر الأمانة التقرير كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عملياً. |
La secretaría publicará el informe como documento oficial de la Conferencia en todos los idiomas oficiales lo antes posible. | UN | وستصدر الأمانة التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
Por regla general, ninguna propuesta será examinada o sometida a votación en una sesión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones en todos los idiomas oficiales, a más tardar la víspera de la sesión. | UN | ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود بجميع اللغات الرسمية في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة. |
Se están preparando versiones de las publicaciones y los documentos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para ponerlas a disposición de los usuarios. | UN | وتبذل جهود الآن لجعل هذه المنشورات والوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
164. Se expresó la opinión de que era necesario publicar las actas literales en todos los idiomas oficiales en cuanto fuera posible una vez terminadas las reuniones de la Comisión. | UN | ٤٦١ ـ وأبدي رأي مؤداه أن هناك حاجة الى نشر المحاضر الحرفية بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عقب انتهاء اجتماعات اللجنة. |
Por primera vez en la labor de la Comisión se realizó la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وجرى توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في آن واحد وذلك ﻷول مرة في عمل اللجنة الفرعية. |
A ese respecto, subraya la importancia de disponer de los documentos de la CNUDMI en todos los idiomas oficiales y con suficiente antelación a fin de que las delegaciones puedan preparar sus observaciones. | UN | وأشارت إلى أهمية إتاحة وثائق اﻷونسيترال بجميع اللغات الرسمية في موعد مبكر. حتى يتسنى للوفود إعداد تعليقاتها. |
Es particularmente importante que se distribuyan simultáneamente los proyectos de resolución y decisión en todos los idiomas oficiales antes de que se aprueben. | UN | وشدد على الأهمية الخاصة لكفالة توزيع مشاريع القرارات والمقررات بجميع اللغات الرسمية في نفس الوقت قبل اعتمادها. |
22. Destaca la necesidad de seguir distribuyendo ejemplares impresos de los documentos a los Estados Miembros simultáneamente en todos los idiomas oficiales; | UN | 22 - تشدد على الحاجة إلى استمرار توزيع الوثائق المطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية في آن واحد؛ |
22. Destaca la necesidad de seguir distribuyendo ejemplares impresos de los documentos a los Estados Miembros simultáneamente en todos los idiomas oficiales; | UN | 22 - تشدد على الحاجة إلى استمرار توزيع الوثائق المطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية في آن واحد؛ |
El documento de concepto estará disponible en todos los idiomas oficiales a principios de 2010. | UN | وستتاح هذه الورقة المفاهيمية بجميع اللغات الرسمية في مطلع عام 2010. |
A la UNODC le gustaría poner todo el programa de capacitación informatizada a disposición de todos los Estados del África occidental y en todos los idiomas oficiales de la subregión. | UN | ويود المكتب إتاحة مجموعة أنشطة التدريب الحاسوبي بجميع اللغات الرسمية في المنطقة دون الإقليمية لدول غرب أفريقيا كافة. |
El Comité estima que convendría divulgar ese resumen ampliamente en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أن من الجدير أن تنشر هذه الخلاصة على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Espera que se puedan consultar en todos los idiomas oficiales de la Organización en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُتاح المرجعان بجميع اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة. |
Por regla general, ninguna propuesta será examinada o sometida a votación en una sesión a menos que se hayan distribuido copias de ella [en todos los idiomas oficiales] a las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión. | UN | ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود ]بجميع اللغات الرسمية[ في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة. |
Se alienta a la Secretaría a que, en la medida de lo posible, distribuya sus informes, en todos los idiomas oficiales, en la fecha de publicación fijada originalmente. | UN | والمجلس يشجع الأمانة العامة على أن تعمل قدر الإمكان على توزيع تقاريرها بجميع اللغات الرسمية في التاريخ المحدد أصلا للنشر. |
Se alienta a la Secretaría a que, en la medida de lo posible, distribuya sus informes, en todos los idiomas oficiales, en la fecha de publicación fijada originalmente. | UN | والمجلس يشجع الأمانة العامة على أن تعمل قدر الإمكان على توزيع تقاريرها بجميع اللغات الرسمية في التاريخ المحدد أصلا للنشر. |
" 6. Insiste en que los informes solicitados del Secretario General deben ser distribuidos en todos los idiomas oficiales y en forma oportuna de conformidad con el reglamento de la Asamblea General y sus anexos a fin de que las delegaciones puedan examinar los elementos de fondo de esos informes más minuciosamente antes de reunirse. " | UN | " 6 - تؤكد أنه ينبغي إتاحة التقارير المطلوبة من الأمين العام بجميع اللغات الرسمية في حينه وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته، بغية تمكين الوفود من النظر في مضمون تلك التقارير بمزيد من الدقة قبل انعقاد الاجتماعات " . |
b Texto disponible en todos los idiomas en forma impresa; el texto en ruso está disponible en .pdf. | UN | )ب( النص متاح بجميع اللغات الرسمية في صورة مطبوعــة؛ والنــص الروســي متــاح بصيغــة الوثائــق المحمولة (.pdf). |