"بجولات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rondas
        
    • giras
        
    • viajes de
        
    • gira
        
    • ronda
        
    • realizaron visitas
        
    • recorrió
        
    • con visitas
        
    • visitas de
        
    • visitas guiadas
        
    • hicieron visitas
        
    • viajes turísticos
        
    Y de vez en cuando, en el mismo día, hacía rondas en el UCLA Medical Center y en el zoológico de Los Ángeles. TED وأحياناً، في اليوم ذاته، حدث أن ذهبت بجولات بين المركز الطبي لجامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس و حديقة حيوانات لوس أنجلوس.
    El personal de vigilancia realiza rondas diarias en esos hospitales y entrevista a los pacientes. UN ويقوم موظفو الرصد بجولات يومية في هذه المستشفيات ويستجوبون المرضى.
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    El proyecto comprendió pasantías en Indonesia, giras de observación y estudio, consultorías de corta duración y servicios de asesoramiento a largo plazo. UN وشمل المشروع منح زمالات في اندونيسيا، والقيام بجولات دراسية للمراقبة، وإجراء مشاورات قصيرة اﻷجل وتقديم خدمات استشارية طويلة اﻷجل.
    Una característica importante del proyecto son los viajes de estudio a otros países que se encuentran en condiciones similares, a fin de intercambiar experiencias. UN ومن السمات الهامة لهذا المشروع القيام بجولات دراسيـة في البلدان ذات الظروف المماثلـة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Según él lo recordaba su padre siempre estaba de gira con su banda. Open Subtitles لطالما تذكر كون والده بعيداً يقوم بجولات موسيقية مع فرقته
    Debo hacer mi ronda antes de acostarme. Open Subtitles أنا على وشك القيام بجولات قبل ان أوي الى الفراش هذه الليلة
    Tomando nota también de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han realizado las partes para mantener negociaciones directas, UN وإذ يحيط علما أيضا بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Tomando nota también de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, UN وإذ يحيط علما أيضا بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, UN وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Hacemos más giras que cualquier compañía de danza en el mundo TED نقوم بجولات أكثر من أيّ شركة رقص في العالم.
    Alguien que ha hecho giras mundiales y ha trabajado con grandes artistas. Open Subtitles بشأن صنع مواهب معركة العام مثل شخص قام بجولات أو عمل في بطولات كبرى
    Deben adoptar iniciativas de organización de consultas, viajes de negocios en África, ferias comerciales, intercambio de información, y establecimiento de una red para el intercambio de experiencias. UN وينبغي أن تضطلع بمبادرات ﻹجراء مشاورات والقيام بجولات عمل في افريقيا، وإقامة أسواق تجارية، وتبادل المعلومات، وإنشاء شبكة لتبادل الخبرات.
    En el sector de la reforma educacional y las escuelas amigas de los niños, el UNICEF ha fomentado viajes de estudio entre países y una serie de aprendizajes para intercambiar buenas prácticas en el fomento de la enseñanza de los niños. UN وفي مجال إصلاح التعليم وبناء مدارس صديقة للأطفال، شجعت اليونيسيف القيام بجولات دراسية فيما بين البلدان وسلاسل للتعلم من أجل تبادل الممارسات الجيدة في تشجيع تعليم البنات.
    Pero conocí a mi marido y no le gustó que saliera de gira y lo dejara solo. Open Subtitles لكن عندما التقيت زوجي لم يرغب ان اذهب بعيداً بجولات واتركه وحيداً
    Ya no está de gira más y de repente nos necesita. Open Subtitles لم يعد يقم بجولات بعد الآن, و فجأة إحتاج لنا
    En muchas ocasiones mientras hago la ronda, he descubierto que los niños no mantienen los pasillos de la escuela limpios. Open Subtitles في عديد من المناسبات .. ..وأنا أقوم بجولات , وجدت.. ..أن الأطفال لا يحافظون على نظافة ممرات المدرسة
    Los expertos del Organismo prestaron asistencia a los organismos de Polonia y Lituania para poner en práctica sus políticas de competencia, y los expertos de esos organismos realizaron visitas de estudio al Organismo sueco. UN وساعد خبراء من الهيئة السلطات البولندية والليتوانية على تعزيز سياسات المنافسة، وقام الخبراء من تلك السلطات بجولات دراسية إلى هيئة المنافسة السويدية.
    De 64 subsidios para visitas de estudio en el exterior, 34 fueron adjudicados a mujeres. UN ومن مجموع ٦٤ منحة للقيام بجولات دراسية في الخارج تم منح ٣٤ إلى نساء.
    Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. UN وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي.
    En los resultados de una encuesta realizada en 2006 a grupos de escolares que hicieron visitas guiadas se observó que al 78% de los niños les había gustado la experiencia. UN وأظهرت دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006 على مجموعات مدرسية قامت بجولات مصحوبة بمرشدين أن 78 في المائة من الأطفال كانوا مسرورين بتلك التجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus