Y de vez en cuando, en el mismo día, hacía rondas en el UCLA Medical Center y en el zoológico de Los Ángeles. | TED | وأحياناً، في اليوم ذاته، حدث أن ذهبت بجولات بين المركز الطبي لجامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس و حديقة حيوانات لوس أنجلوس. |
El personal de vigilancia realiza rondas diarias en esos hospitales y entrevista a los pacientes. | UN | ويقوم موظفو الرصد بجولات يومية في هذه المستشفيات ويستجوبون المرضى. |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, | UN | وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
El proyecto comprendió pasantías en Indonesia, giras de observación y estudio, consultorías de corta duración y servicios de asesoramiento a largo plazo. | UN | وشمل المشروع منح زمالات في اندونيسيا، والقيام بجولات دراسية للمراقبة، وإجراء مشاورات قصيرة اﻷجل وتقديم خدمات استشارية طويلة اﻷجل. |
Una característica importante del proyecto son los viajes de estudio a otros países que se encuentran en condiciones similares, a fin de intercambiar experiencias. | UN | ومن السمات الهامة لهذا المشروع القيام بجولات دراسيـة في البلدان ذات الظروف المماثلـة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
Según él lo recordaba su padre siempre estaba de gira con su banda. | Open Subtitles | لطالما تذكر كون والده بعيداً يقوم بجولات موسيقية مع فرقته |
Debo hacer mi ronda antes de acostarme. | Open Subtitles | أنا على وشك القيام بجولات قبل ان أوي الى الفراش هذه الليلة |
Tomando nota también de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han realizado las partes para mantener negociaciones directas, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, | UN | وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
Tomando nota también de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General, y celebrando los progresos que han hecho las partes para entablar negociaciones directas, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, | UN | وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, | UN | وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, | UN | وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، |
Tomando nota de las cuatro rondas de negociaciones celebradas bajo los auspicios del Secretario General y acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociación, | UN | وإذ يحيط علماً بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات، |
Hacemos más giras que cualquier compañía de danza en el mundo | TED | نقوم بجولات أكثر من أيّ شركة رقص في العالم. |
Alguien que ha hecho giras mundiales y ha trabajado con grandes artistas. | Open Subtitles | بشأن صنع مواهب معركة العام مثل شخص قام بجولات أو عمل في بطولات كبرى |
Deben adoptar iniciativas de organización de consultas, viajes de negocios en África, ferias comerciales, intercambio de información, y establecimiento de una red para el intercambio de experiencias. | UN | وينبغي أن تضطلع بمبادرات ﻹجراء مشاورات والقيام بجولات عمل في افريقيا، وإقامة أسواق تجارية، وتبادل المعلومات، وإنشاء شبكة لتبادل الخبرات. |
En el sector de la reforma educacional y las escuelas amigas de los niños, el UNICEF ha fomentado viajes de estudio entre países y una serie de aprendizajes para intercambiar buenas prácticas en el fomento de la enseñanza de los niños. | UN | وفي مجال إصلاح التعليم وبناء مدارس صديقة للأطفال، شجعت اليونيسيف القيام بجولات دراسية فيما بين البلدان وسلاسل للتعلم من أجل تبادل الممارسات الجيدة في تشجيع تعليم البنات. |
Pero conocí a mi marido y no le gustó que saliera de gira y lo dejara solo. | Open Subtitles | لكن عندما التقيت زوجي لم يرغب ان اذهب بعيداً بجولات واتركه وحيداً |
Ya no está de gira más y de repente nos necesita. | Open Subtitles | لم يعد يقم بجولات بعد الآن, و فجأة إحتاج لنا |
En muchas ocasiones mientras hago la ronda, he descubierto que los niños no mantienen los pasillos de la escuela limpios. | Open Subtitles | في عديد من المناسبات .. ..وأنا أقوم بجولات , وجدت.. ..أن الأطفال لا يحافظون على نظافة ممرات المدرسة |
Los expertos del Organismo prestaron asistencia a los organismos de Polonia y Lituania para poner en práctica sus políticas de competencia, y los expertos de esos organismos realizaron visitas de estudio al Organismo sueco. | UN | وساعد خبراء من الهيئة السلطات البولندية والليتوانية على تعزيز سياسات المنافسة، وقام الخبراء من تلك السلطات بجولات دراسية إلى هيئة المنافسة السويدية. |
De 64 subsidios para visitas de estudio en el exterior, 34 fueron adjudicados a mujeres. | UN | ومن مجموع ٦٤ منحة للقيام بجولات دراسية في الخارج تم منح ٣٤ إلى نساء. |
Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. | UN | وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي. |
En los resultados de una encuesta realizada en 2006 a grupos de escolares que hicieron visitas guiadas se observó que al 78% de los niños les había gustado la experiencia. | UN | وأظهرت دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006 على مجموعات مدرسية قامت بجولات مصحوبة بمرشدين أن 78 في المائة من الأطفال كانوا مسرورين بتلك التجربة. |