"بحاجة إلى المزيد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesitan más
        
    • necesitamos más
        
    • necesita más
        
    • Necesito más
        
    • es preciso seguir
        
    • necesario seguir
        
    • era necesario estudiar más a
        
    • era necesario examinarlas más a
        
    • necesitando más
        
    • necesitaría más
        
    • exige ulteriores
        
    • a necesitar
        
    • necesitamos mayor
        
    • necesitamos a más
        
    Eso se aplica a Tonga, donde el desarrollo se ha centrado fundamentalmente en las islas más grandes de los tres principales grupos de islas, pero dentro de cada uno de esos tres grupos otras islas necesitan más desarrollo económico. UN وينطبق ذلك على تونغا، حيث كرس التركيز الرئيسي للتنمية على الجزر الأكبر في مجموعات الجزر الرئيسية الثلاث، ولكن في إطار كل من تلك المجموعات هناك جزر أخرى بحاجة إلى المزيد من التنمية الاقتصادية.
    Las delegaciones han indicado que necesitan más tiempo para recibir instrucciones. UN حسبما أوضح مندوبو بعض الوفود، أنهم بحاجة إلى المزيد من الوقت لتلقي تعليمات.
    necesitamos más zonas libres de armas nucleares. UN ونحن بحاجة إلى المزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    El FNUAP ha reconocido que necesita más información para poder encontrar la persona idónea para cada trabajo. UN وقبل الصندوق أنه بحاجة إلى المزيد من المعلومات ليتسنى له وضع الموظف المناسب في العمل المناسب.
    Peter y yo acabamos de separarnos. Creo que Necesito más tiempo. Open Subtitles أنا و بيتر انفصلنا للتو أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
    es preciso seguir examinando el cuadro revisado 1. UN والجدول 1 المنقح بحاجة إلى المزيد من المناقشة.
    Se señaló que aunque los sistemas de navegación por satélite podrían hacer aportes esenciales, era necesario seguir elaborando el concepto de esos servicios. UN ولوحظ أنَّ نظم الملاحة الساتلية قد تقدِّم إسهامات أساسية، بيد أنَّ مفهوم الخدمة ما يزال بحاجة إلى المزيد من الإيضاح.
    En cuanto al proceso de examen del cumplimiento de los compromisos y la aplicación del programa de trabajo, los resultados del componente II encaraban cuestiones de gran interés para el Grupo, que era necesario estudiar más a fondo. UN وفيما يتعلق بعملية التقييم فإن حصيلة الركن الثاني تناولت مسائل عظيمة الأهمية لدى مجموعة ال77 والصين وهي قضايا بحاجة إلى المزيد من الدراسة.
    Se habían formulado sugerencias para aumentar la eficacia de los indicadores de resultados, pero era necesario examinarlas más a fondo. UN وقدمت اقتراحات لتحسين فعالية مؤشرات الإنجاز ولكن هذه الاقتراحات بحاجة إلى المزيد من البحث.
    No obstante, se necesitan más recursos financieros y humanos. UN ومع ذلك فالأمر بحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والبشرية.
    Unos han reconocido a Kosovo; otros han señalado que necesitan más tiempo. UN فقد اعترف البعض بكوسوفو، وأشار البعض الآخر إلى أنه بحاجة إلى المزيد من الوقت.
    La AMISOM y el Gobierno Federal de Transición han conseguido algunos progresos, pero necesitan más apoyo. UN وقد حققت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بعض التقدم، ولكنهما بحاجة إلى المزيد من الدعم.
    Los resultados sugieren que las oficinas en los países necesitan más apoyo a la hora de movilizar sus recursos a través del Centro Regional. UN تشير النتائج إلى أن المكاتب القطرية بحاجة إلى المزيد من الدعم في تعبئة مواردها من خلال المركز الإقليمي.
    Por lo tanto creo que necesitamos más aclaraciones antes de continuar. UN وبالتالي أؤمن بأننا بحاجة إلى المزيد من الإيضاح قبل أن نواصل عملنا.
    Es justo suponer y decir que necesitamos más tiempo para absorber y asimilar la importante declaración realizada hoy por el Sr. Rademaker. UN ومن الإنصاف الافتراض والقول إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت لاستيعاب وفهم البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر اليوم.
    Estoy de acuerdo con quienes afirman que no necesitamos más compromisos, estudios e informes, sino cumplimiento. UN واتفق مع الرأي القائل بأننا لم نعد بحاجة إلى المزيد من الالتزامات أو الدراسات أو التقارير، بل إلى التنفيذ.
    No obstante, la Oficina necesita más financiación adecuada para poder seguir atendiendo a la demanda creciente de sus servicios. UN بيد أنَّ المكتب بحاجة إلى المزيد من التمويل كي يصبح قادرا على مواصلة تلبية الطلب المتزايد على خدماته.
    Le vendria bien una mano de pintura. necesita más dorados. Open Subtitles يجب أن يُطلى المكان الذهبي، بحاجة إلى المزيد من اللون ذهبي
    Mierda. Necesito más Nicorettes. Open Subtitles اللعنة , أنا بحاجة إلى المزيد من هذا الدواء
    es preciso seguir fortaleciendo la capacidad del Centro de Derechos Humanos para analizar y examinar información de ese tipo. UN ولقد زادت بالفعل قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تحليل واستعراض المعلومات التي من هذا القبيل، إلا أنها بحاجة إلى المزيد من التعزيز.
    El marco no estaba terminado aún y era necesario seguir perfeccionándolo. UN ولم ينته بعد إعداد الإطار وهو بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    En cuanto al proceso de examen del cumplimiento de los compromisos y la aplicación del programa de trabajo, los resultados del componente II encaraban cuestiones de gran interés para el Grupo, que era necesario estudiar más a fondo. UN وفيما يتعلق بعملية التقييم فإن حصيلة الركن الثاني تناولت مسائل عظيمة الأهمية لدى مجموعة ال77 والصين وهي قضايا بحاجة إلى المزيد من الدراسة.
    Se habían formulado sugerencias para aumentar la eficacia de los indicadores de resultados, pero era necesario examinarlas más a fondo. UN وقدمت اقتراحات لتحسين فعالية مؤشرات الإنجاز ولكن هذه الاقتراحات بحاجة إلى المزيد من البحث.
    El pueblo de Somalia sigue necesitando más apoyo, e instamos al mundo a que centre su atención muy especialmente en Somalia y sus vecinos en el Cuerno de África. UN ولا يزال الشعب الصومالي بحاجة إلى المزيد من الدعم، ونحث العالم على تركيز انتباهه بقدر أكبر على الصومال وجيرانها من بلدان القرن الأفريقي.
    Se necesitaría más tiempo de debate si se tiene la intención de adoptar un nuevo procedimiento a este respecto. UN وأضاف أنه إذا كان القصد هو اعتماد إجراء جديد في هذا الصدد، فإن اﻷمر بحاجة إلى المزيد من الوقت للمناقشة.
    El tema exige ulteriores investigaciones. UN وهذه المسألة بحاجة إلى المزيد من البحث.
    En ese caso, vamos a necesitar más leña. Open Subtitles في هذه الحَالة، نحَن بحاجة إلى المزيد من الحَطب.
    Creemos que todavía necesitamos mayor sustancia, mayor debate y mayor participación para el año que viene. UN وأدرك أننا ما زلنا بحاجة إلى المزيد من الخطوات الجوهرية والمزيد من المناقشات والمشاركة في العام المقبل.
    necesitamos a más hombres con las agallas, con el coraje, con la fuerza, con la integridad moral de romper nuestro silencio cómplice y desafiarse unos a otros y estar con las mujeres y no contra ellas. TED ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ذوي الجرأة، ذوي الشجاعة، ذوي القوة، ذوي النزاهة الإخلاقية لكسر صمتنا المتواطئ وتحدي بعضهم البعض والوقوف مع النساء وليس ضدهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus