"بحار شرق آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mares de Asia oriental
        
    • los Mares del Asia Oriental
        
    Prestar asistencia a los países, previa solicitud, en el marco del programa sobre los mares de Asia oriental y del Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente en relación con los mares de Asia meridional UN تقديم المساعدة، بناء على طلب البلدان، إلى برنامج بحار شرق آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي
    El plan de acción de los mares de Asia oriental está a cargo del Órgano de coordinación de los mares de Asia oriental (COBSEA). UN علما بأن خطة عمل بحار شرق آسيا تقوم على إدارتها هيئة التنسيق المعنية بالبحار في شرق آسيا.
    Se está elaborando un informe sobre el estado del medio marino en la región de los mares de Asia oriental. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن حالة البيئة البحرية في منطقة بحار شرق آسيا.
    Se celebra otro taller del PNUMA para los mares de Asia oriental y el Pacífico Noroccidental. UN عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ.
    Australia participa además en el Plan de Acción de los Mares del Asia Oriental. UN وتشارك استراليا أيضا في خطة عمل بحار شرق آسيا.
    A fines de 1995 tuvo lugar el examen tripartito del proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la prevención y ordenación de la contaminación marina en los mares de Asia oriental. UN وأجري في نهاية عام ٩٩٥١ الاستعراض الثلاثي للمشروع اﻹقليمي لمرفق البيئة العالمية المعني بالوقاية من التلوث البحري وإدارته في بحار شرق آسيا.
    El COBSEA es un programa científico regional en el que se realizan investigaciones sobre la prevención y el control de la contaminación marina en los mares de Asia oriental. UN وهيئة التنسيق هي برنامج علمي إقليمي من أعماله إجراء البحوث المتعلقة بالوقاية من التلوث البحري في بحار شرق آسيا ومكافحته.
    El Congreso examinó cuestiones que abarcaban desde la seguridad de los océanos hasta mecanismos de financiación innovadores y acogió el Foro ministerial para la aplicación de la Estrategia y la Reunión inaugural del Consejo de asociación de los mares de Asia oriental. UN ودرس المؤتمر مسائل تراوحت بين أمن المحيطات والآليات المالية المبتكرة، وشهد انعقاد المنتدى الوزاري بشأن تنفيذ الاستراتيجية، والاجتماع الاستهلالي لمجلس شراكة بحار شرق آسيا.
    El Acuerdo de asociación de Haikou señala que en los últimos años han aumentado los problemas ambientales en los mares de Asia oriental e incluye un plan trienal de acción sobre desarrollo sostenible. UN ويلاحظ اتفاق شراكة هايكو أن المشاكل البيئية في بحار شرق آسيا تزايدت خلال السنوات الأخيرة، وهو يشمل خطة عمل مدتها ثلاث سنوات بشأن التنمية المستدامة.
    En este contexto, el servicio de recursos de la Asociación preparó y realizó una encuesta sobre la oferta y la demanda de recursos humanos para la ordenación integrada de las zonas costeras para la región de los mares de Asia oriental. UN وفي هذا السياق، قام مرفق الموارد التابع للشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا بإعداد وتنفيذ مسح للعرض والطلب على الموارد البشرية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في منطقة بحار شرق آسيا.
    Utilización de funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo II en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental y la Dependencia Regional de Coordinación para los mares de Asia oriental del PNUMA UN استخدام الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية ووحدة التنسيق الإقليمي/بحار شرق آسيا التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Determinar " focos críticos " de contaminación en los mares de Asia oriental y elegir uno o dos lugares en los que reducir la contaminación. UN (ب) تحديد " بقع التلوث الساخنة " في بحار شرق آسيا واختيار، موقع أو موقعين لتقليل درجة التلوث فيه أو فيهما.
    En noviembre de 2009 se celebró el Congreso trienal de los mares de Asia oriental (véase párr. 231 supra). UN 335 - وعقد مؤتمر بحار شرق آسيا الذي ينظم كل ثلاث سنوات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 (انظر الفقرة 231 أعلاه).
    El quinto seminario se realizó para la región de los mares de Asia oriental y la región del Pacífico, y tuvo lugar del 17 al 19 de septiembre de 2012 en Bangkok. UN في حين عقدت حلقة العمل الخامسة لمنطقة بحار شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2012 في بانكوك.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico en Bangkok y la Dependencia Regional de Coordinación para el Plan de Acción de los mares de Asia oriental en Bangkok. UN ٣ - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، وبوحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل بحار شرق آسيا في بانكوك.
    En el marco de la cooperación regional, actualmente se está aplicando el Plan de Acción revisado para la Protección y el Desarrollo Sostenible de las Zonas Marinas y Costeras de la Región del Asia Oriental y la correspondiente estrategia a largo plazo, que fueron probados por el Órgano Coordinador del Programa de los mares de Asia oriental, 1994-2009, del cual Indonesia ha sido miembro desde su fundación. UN وفي إطار التعاون اﻹقليمي، يجري اﻵن تنفيذ خطة عمل بحار شرق آسيا لحماية لمناطق البحرية والساحلية لمنطقة شرق آسيا وتنميتها المستدامة والاستراتيجية الطويلة اﻷجل المتصلة بها - اللتين اعتمدتهما هيئة التنسيق المعنية ببحار شرق آسيا، ١٩٩٤-٢٠٠٩ - وهي الهيئة التي تتمتع إندونيسيا بعضويتها منذ إنشائها.
    iii) Apoyo al establecimiento de programas de intercambio entre zonas marinas protegidas de los mares de Asia oriental para promover la utilización de recursos y medios de subsistencia sostenibles; UN `3` توفير الدعم لإنشاء برامج تبادل بين المناطق المحمية البحرية في بحار شرق آسيا لتشجيع استدامة استخدام الموارد ومصادر الرزق؛(39)
    El Congreso de los mares de Asia oriental, que se celebró en la ciudad de Haikou (China) del 12 al 16 de diciembre de 2006, fue una continuación del Congreso de los mares de Asia oriental de 2003, en el que se había aprobado la Estrategia de desarrollo sostenible para los mares de Asia oriental. UN 305 - وشكل مؤتمر بحار شرق آسيا، المعقود في مدينة هايكو، بالصين، خلال الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، متابعة لمؤتمر بحار شرق آسيا لعام 2003 الذي كان قد اعتمد استراتيجية التنمية المستدامة لبحار شرق آسيا.
    La Junta de Auditores ha comprobado las cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico en Bangkok y la Dependencia de Coordinación Regional para el Plan de Acción de los Mares del Asia Oriental en Bangkok. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئي في بانكوك، ووحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل بحار شرق آسيا في بانكوك.
    La cooperación regional comprende el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental (1994) y el Plan de Acción de los Mares del Asia Oriental (1981). UN ٨٤ - ويشمل التعاون اﻹقليمي خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ )٤٩٩١( وخطة عمل بحار شرق آسيا )١٨٩١(.
    China participa en el Plan de Acción de los Mares del Asia Oriental (1981) y en el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental (1994). UN ٨٥ - وتشارك الصين في خطة عمل بحار شرق آسيا )١٨٩١( وخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ )٤٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus