"بحثي بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación sobre
        
    • investigación sobre el
        
    • investigación sobre la
        
    • de investigación titulado
        
    Australia está estudiando los medios para iniciar un programa de investigación sobre los problemas ecológicos que afrontan las regiones áridas y semiáridas. UN وتبحث استراليا عن وسائل للبدء في تنفيذ برنامج بحثي بشأن المشاكل الايكولوجية التي تواجه المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Trabajo de investigación sobre la economía sumergida UN عمل بحثي بشأن الاقتصاد غير المشمول بالاحصاءات
    Trabajo de investigación sobre el sector no estructurado en cooperación con el Grupo de Delhi UN عمل بحثي بشأن القطاع غير الرسمي بالتعاون مع فريق نيودلهي
    Además, ha comenzado un proyecto de investigación sobre las formas tradicionales de resolución de conflictos y reconciliación en Sierra Leona. UN كما بدأ تنفيذ مشروع بحثي بشأن الأشكال التقليدية لحل النزاعات والمصالحة في سيراليون.
    :: Organización del equipo de investigación sobre la cooperación Sur-Sur UN :: تشكيل فريق بحثي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب
    Se llevó a cabo una labor de investigación sobre el estado de la educación indígena en el país y sobre la situación de las mujeres y las niñas indígenas en el contexto de la educación. UN وأجري عمل بحثي بشأن حالة التعليم لدى الشعوب الأصلية في باراغواي وبشأن حالة فتيات ونساء الشعوب الأصلية في سياق التعليم.
    El ICHRP está ejecutando un proyecto de investigación sobre la corrupción y los derechos humanos. UN ويقوم المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان بإجراء مشروع بحثي بشأن الفساد وحقوق الإنسان.
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; UN إقرار نظام وطني موحد لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وبرنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال؛
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; UN إرساء دعائم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos, y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. UN إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وجدول أعمال بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; UN إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وجدول أعمال بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; UN إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها وبرنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. UN إرساء دعائم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال.
    El Ministerio de Promoción de la Mujer y Desarrollo Comunitario estaba ejecutando un proyecto de investigación sobre las mujeres y la herencia a fin de formular recomendaciones para la modificación de la legislación en vigor a fin de que las mujeres tuvieran plenas facultades en cuestiones de herencia y sucesión. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    El Ministerio de Promoción de la Mujer y Desarrollo Comunitario estaba ejecutando un proyecto de investigación sobre las mujeres y la herencia a fin de formular recomendaciones para la modificación de la legislación en vigor a fin de que las mujeres tuvieran plenas facultades en cuestiones de herencia y sucesión. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    Desde 1999 el UNIDIR lleva a cabo un proyecto de investigación sobre el costo que entraña el cumplimiento de los tratados sobre el desarme. UN 24 - شرع المعهد منذ عام 1999 في مشروع بحثي بشأن تكاليف تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    Empoderamiento de trabajadoras domésticas - Proyecto de investigación sobre cuestiones jurídicas relativas al sector del servicio doméstico en China UN تمكين العاملات المنزليات - مشروع بحثي بشأن المسائل القانونية المتعلقة بقطاع الخدمة المنزلية في الصين
    En 2004, el Ministerio de Igualdad de Género realizó un proyecto de investigación sobre estrategias innovadoras para estadísticas desglosadas por género. UN وفي عام 2004، اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين بمشروع بحثي بشأن الاستراتيجيات الابتكارية المتصلة بالإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس.
    Junto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en respuesta a lo enunciado en el párrafo 32, ONU-Hábitat ha emprendido un proyecto de investigación titulado " Los pueblos indígenas y el derecho a una vivienda adecuada: panorama mundial " . UN ويضطلع موئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 32، بمشروع بحثي بشأن " الشعوب الأصلية وحقها في الإسكان الملائم: دراسة عامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus