"بحث وإنقاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • búsqueda y salvamento
        
    • búsqueda y rescate
        
    Tiene asimismo previsto realizar un ejercicio internacional de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en la región de Asia y el Pacífico. UN وخطط أيضا لعملية بحث وإنقاذ دولية لمناطق حضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    En 2006, los dos países habían establecido un comité bilateral conjunto de búsqueda y salvamento para mejorar en ellos la gestión de tales actividades; UN وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛
    Los usuarios de datos podían tener derecho a recibirlos o pedirlos del sistema en calidad de Estados portuarios, Estados costeros o autoridades de búsqueda y salvamento. UN وقد يعطى مستعملو هذه البيانات الحق في استقبالها أو طلبها بصفتهم تابعي دولة ميناء أو دولة ساحلية أو سلطة بحث وإنقاذ.
    Si me perdiera, quiero un equipo de búsqueda y rescate que conozca el terreno y pueda cubrirlo rápidamente. Open Subtitles لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة.
    Inmediatamente se inició una amplia operación de búsqueda y rescate y se pudieron recuperar tres cuerpos. UN وأُطلقت على الفور عملية بحث وإنقاذ واسعة انتُشلت على أثرها ثلاث جثث.
    Estoy de servicio, señor. Planeando una misión de búsqueda y rescate. Open Subtitles . أقوم بالواجب ياسيدى , أخطط لمهمة بحث وإنقاذ
    En 2007 ayudó a salvar 2.386 vidas en 562 casos de búsqueda y salvamento de todo el mundo. UN وساعد، في عام 2007، على إنقاذ حياة 386 2 شخصا في 562 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    En 2009 ayudó a salvar la vida de 1.596 personas en 478 operaciones de búsqueda y salvamento en todo el mundo. UN 478 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Malta ha firmado acuerdos de búsqueda y salvamento con Libia y con Grecia y está tratando de mejorar su interoperabilidad y la capacitación al respecto. UN وتتوخّى مالطة التي تربطها اتفاقات بحث وإنقاذ بليبيا واليونان إلى تعزيز قدراتها في مجالي التشغيل المتبادل والتدريب.
    El equipo llevó a cabo operaciones de búsqueda y salvamento en el lago con el apoyo de la KFOR y en estrecha coordinación con ella. UN وأجرى الغواصون عمليات بحث وإنقاذ في البحيرة بدعم من قوة كوسوفو وتنسيق وثيق معها.
    En el curso de los años, Sudáfrica ha desarrollado su propio sistema nacional de búsqueda y salvamento, que establece vínculos con los sistemas de otros países en virtud de acuerdos bilaterales. UN كما طوّرت جنوب أفريقيا على مدى السنوات الماضية، نظامها الوطني الخاص بالبحث والإنقاذ، المرتبط بنظم بحث وإنقاذ تابعة لبلدان أخرى بموجب اتفاقات ثنائية.
    En un incidente de búsqueda y salvamento, los datos del sistema proporcionarían a las autoridades competentes detalles sobre las naves que se encontraran en la proximidad requerida. UN وتقدّم بيانات نظام تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد إلى سلطة البحث والإنقاذ تفاصيل عن السفن داخل المنطقة المحددة قرب مكان الحادث الذي يستدعي عمليات بحث وإنقاذ.
    Los participantes recibieron enseñanza sobre cómo una autoridad nacional de búsqueda y salvamento podía establecer centros o subcentros de coordinación del socorro eficaces, tanto desde el punto de vista de los requisitos técnicos como de la organización. UN وتعلّم المشاركون كيف يمكن لسلطة بحث وإنقاذ وطنية أن تنشئ مراكز لتنسيق عمليات الإنقاذ أو مراكز فرعية للإنقاذ تتسم بالفعالية من وجهة نظر المتطلبات الوظيفية والتقنية.
    Un total de 67 equipos de búsqueda y salvamento en medio urbano salvaron a 134 personas, la mayor cifra registrada de rescate de personas vivas por equipos internacionales de este tipo. UN وتمكن 67 فريق بحث وإنقاذ حضريا من إنقاذ 134 شخصا على وجه الإجمال، وهو أكبر عدد من الأرواح تنقذه فرق البحث والإنقاذ الدولية يسجل في أي وقت من الأوقات.
    Se hizo un llamamiento en favor de fomentar la creación de capacidad para asegurar que los Estados mantengan un servicio de búsqueda y salvamento eficiente, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 98 de la Convención. UN وتم توجيه نداء من أجل تشجيع بناء القدرات بغية كفالة قيام الدول بالحفاظ على خدمات بحث وإنقاذ فعالة عملا بالمادة 98 من الاتفاقية.
    No estoy de ánimo para ser llamado por búsqueda y rescate más tarde, ¿entiendes? Open Subtitles لست في مزاج يسمح بطلبي لمهمة بحث وإنقاذ لاحقًا، اتفقنا؟
    Está en marcha una operación de búsqueda y rescate para identificar a las víctimas. Open Subtitles والان هناك عمليات بحث وإنقاذ لتحديد الضحايا
    ¡Es suficiente! Necesitamos contactar al sheriff. ¿Hay un búsqueda y rescate local por aquí? Open Subtitles يجب أن نتصل بالمأمور، هل هناك فرقة بحث وإنقاذ هنا ؟
    El avión militar turco de tipo desconocido violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región del Cabo de Apostolos Andreas en una misión de búsqueda y rescate. UN أما الطائرة العسكرية التركية المجهولة الطراز فقد انتهكت، هي اﻷخرى، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس في مهمة بحث وإنقاذ.
    Inmediatamente después del intenso terremoto que afectó al Pakistán, el Gobierno de China proporcionó asistencia humanitaria de emergencia por un monto de 6,2 millones de dólares en efectivo y en especie y envió equipos de búsqueda y rescate a las zonas de desastre. UN وقدمت الحكومة الصينية، مباشرة بعد الزلزال الكبير الذي ضرب باكستان، مساعدة إنسانية طارئة نقدية وعينية بلغ إجماليها 6.2 مليون دولار وأرسلت أفرقة بحث وإنقاذ إلى المناطق المنكوبة.
    La FPNUL tuvo que abandonar su operación de búsqueda y rescate debido al mal estado de las carreteras, que hizo imposible el transporte de equipo pesado desde el batallón de ingeniería de la FPNUL cerca de Al Hinniyah hasta Tiro. UN وقد كان لا بد من إلغاء عملية بحث وإنقاذ قامت بها القوة، نظرا لما أصاب الطرق من أضرار جعلت من نقل المعدات الثقيلة من الكتيبة الهندسية للقوة بالقرب من قرية الحنية إلى صور أمرا مستحيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus