"بحروق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quemaduras
        
    • quemado
        
    • quemados
        
    • quemadura
        
    Permanecieron cautivas durante 11 días y luego de tres de encierro fueron torturadas con quemaduras de cigarrillo y de ácido. UN وقد جرى احتجازهما كسجينتين لمدة ١١ يوما؛ وبعد ثلاثة أيام من الحبس جرى تعذيبهما بحروق بالسجائر وبالحامض.
    Sufrí quemaduras en la cara y estuve inconsciente durante unos 30 minutos. UN وأصبت بحروق في وجهي. وفقدت الوعي لمدة 30 دقيقة تقريبا.
    Julien sufrió extensas quemaduras pero, aparte de eso, solo tenía un tobillo fracturado, estaba consciente y era capaz de expresarse. UN وكان جوليان مصابا بحروق شديدة دون إصابات أخرى باستثناء كسر في كاحله، وكان واعياً وقادرا على الكلام.
    Su cuerpo estaba cubierto de quemaduras de cigarrillo y había sufrido hemorragias, le habían arrancado las uñas de la mano derecha y del pie izquierdo y le habían dañado los órganos internos. UN وسجل أن جسمه كان مغطى بحروق سجائر وبنزف واقتلعت أظافر يــده اليمنى وقدمه اليسرى وأصيبت أعضاؤه الداخلية بأضرار.
    Estaba quemado pero trató de alcanzar el vehículo para rescatar a su padre. UN وأصيب بحروق لكنه حاول أن يصل إلى السيارة لإنقاذ والده.
    Se causaron daños considerables a una casa cuyo único ocupante sufrió quemaduras graves. UN وقد أصيب أحد المنازل بأضرار جسيمة، في حين أصيب ساكنه الوحيد بحروق خطيرة.
    En un centro de urgencia le diagnosticaron quemaduras de gravedad en el antebrazo derecho, las cuales fueron igualmente constatadas por el Servicio Médico Legal. UN وفي احدى وحدات الطوارئ شُخصت حالته وذُكر أنه أصيب بحروق بالغة على ذراعه اﻷيمن، وهو ما تبين أيضا لادارة الطب الشرعي.
    Algunos de los heridos con quemaduras de segundo y tercer grado habrían sido trasladados a hospitales locales. UN ونُقل بعض السجناء المصابين بحروق من الدرجتين الثانية والثالثة إلى المستشفيات المحلية.
    El interno sufrió quemaduras y fue llevado urgentemente al hospital público de Kingston, donde posteriormente murió. UN وأصيب السجين بحروق ونقل بسرعة إلى مستشفى كينغستون العمومي حيث توفي.
    Muchos de los heridos están sufriendo como resultado de las heridas y quemaduras causadas por las explosiones. UN وأُصيب العديد من الجرحى بحروق بليغة من جراء الانفجارات.
    En el servicio de salud maternoinfantil de Dhaka funciona un pabellón con 50 camas para la atención de víctimas de quemaduras. UN وتعمل وحدة للمصابين بحروق بها 50 سريراً في إدارة صحة الأم والطفل.
    En los últimos nueve meses de 2005, 82 mujeres fueron internadas en el hospital de Herat con graves quemaduras, y 46 murieron. UN وقد استقبلت مستشفى حيرات في الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2005، 82 امرأة، توفت 46 من بينهن بسبب إصاباتهن بحروق خطيرة.
    Ghada Abu Halima, que tenía quemaduras en el 45% del cuerpo, tenía muchos problemas para caminar. UN وكانت غادة أبو حليمة، التي أصيبت بحروق في جسدها بنسبة 45 في المائة، تعاني من صعوبات كبرى في المشي.
    Según los médicos, varios pacientes murieron a raíz de fallos en sus órganos causados por las quemaduras. UN ويقول الأطباء إن عدة مصابين قضوا متأثرين بحروق أدت إلى عجز عضو عن أداء وظائفه.
    En una etapa anterior de su vida, había sufrido graves quemaduras y las cicatrices de sus manos y sus brazos son evidentes. UN فقد كان أصيب في فترة سابقة من حياته بحروق في يديه وذراعيه لا تزال أثارها بادية.
    :: Víctimas con quemaduras que aumentan progresivamente en extensión y profundidad; UN :: إصابة الضحايا بحروق تزحف تدريجيا من حيث مداها وعمقها،
    :: Fragmentos extraídos de víctimas de quemaduras que a su vez provocaron quemaduras al personal médico; UN :: إصابة الأفراد الطبيين بحروق ناتجة عن جزيئات أخذت من حروق الضحايا،
    Como consecuencia de ello, varios pasajeros sufrieron quemaduras, magulladuras, hematomas y fracturas. UN وأدى ذلك إلى عدد من الإصابات في صفوف الركاب، بما في ذلك الإصابة بحروق وكدمات وتجمعات دموية وكسور في العظام.
    Un pasajero que no participaba en las actividades de resistencia pasiva, un reportero gráfico, sufrió quemaduras debido a una descarga eléctrica. UN وأصيب أحد الركاب من الذين لم يشتركوا في أنشطة المقاومة السلبية، وهو مصور صحفي، بحروق من سلاح الصدمات الكهربائية.
    ¿Cuánta gente se ha quemado en un día nuboso? Open Subtitles كم شخص هنا اصيب بحروق الجلد ؟ في يوم غائم ؟
    "los cadáveres de apilaban y ... " soldados gravemente quemados yendo hacia el alcázar" Open Subtitles وكانت الجثث كثيره وكان الرجال يصابون بحروق بليغه يتجهون نحو منصه السفينه العسكريه
    El me explicó que cuando me afeito, Tengo pequeños puntos negros en el lado izquierdo del rostro donde hay pelo, pero en el lado derecho de mi rostro sufrí una fuerte quemadura por lo que no tengo pelo, y esto produce una asimetría TED وشرح لي أنه، حين أحلق، تكون لدي نقط سوداء صغيرة في الجهة اليسرى من وجهي حيث يوجد الشعر، لكن في الجهة اليمنى من وجهي كنت مصابا بحروق شديدة وبالتالي ليس لدي شعر، وهذا يخلق نقصا في التناسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus