Tiene un alcance de 4,000 a 5,000 millas náuticas. | Open Subtitles | لديه مدى أنفجاري من 4000 إلى 5000 ميلاً بحرياً |
Alcance, 4100 millas náuticas a menos que se arriesgue a cargar combustible. | Open Subtitles | المدى, 4100 ميلاً بحرياً إلا إذا خاطرت بتزويد الوقود |
La zona central, bajo el control conjunto de Palestina e Israel, se declaró abierta a la pesca hasta el límite de las 20 millas, y abierta a las embarcaciones de recreo hasta las 3 millas náuticas. | UN | وحددت المنطقة الوسطى، التي تخضع للسيطرة الفلسطينية والإسرائيلية المشتركة، بوصفها منطقة مفتوحة تمتد حتى عشرين ميلاً بحرياً للصيد وحتى ثلاثة أميال بحرية لمراكب الاستجمام والتنزه. |
Fui oficinista naval en el Pacífico. | Open Subtitles | كنت ضابطاً بحرياً في المحيط الهادئ |
Sus pollitos hambrientos demandan tanto marisco que ambos padres tienen que ir de pesca. | Open Subtitles | تحتاج فراخهم الجائعة طعاماً بحرياً كثيراً فيتعيّن على كلا الأبوين الخروج للصيد |
Las aguas territoriales qataríes se extienden unas 95 millas náuticas hacia al este y unas 51 millas hacia el norte en el Golfo Pérsico. | UN | وتمتد المياه الإقليمية القطرية إلى نحو 95 ميلاً بحرياً في عرض البحر باتجاه الشرق وحوالي 51 ميلاً بحرياً باتجاه الشمال في الخليج العربي بمساحة وقدرها 10500 كيلومتراً مربعاً. |
Las aeronaves salieron por un punto situado a 36 millas náuticas al este del punto VESAR. | UN | وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR. |
Salieron por un punto situado a 40 millas náuticas del punto VESAR. | UN | وخرجتا من مسافة 40 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR. |
Actualmente, los piratas llevan a cabo sus operaciones en alta mar a distancias de hasta 1.750 millas náuticas de las costas de Somalia, abarcando una zona geográfica de unos 2,8 millones de millas cuadradas. | UN | وينشط القراصنة الآن في أعالي البحار على مسافات تصل إلى 750 1 ميلاً بحرياً من سواحل الصومال، مما يغطي مساحة جغرافية تبلغ 2.8 مليون ميل مربع تقريباً. |
Las aguas territoriales qataríes se adentran en el Golfo Arábigo hasta unas 95 millas náuticas hacia al este y unas 51 millas náuticas hacia el norte. | UN | وتمتد المياه الإقليمية القطرية إلى نحو 95 ميلاً بحرياً في عرض البحر باتجاه الشرق وحوالي 51 ميلاً بحرياً باتجاه الشمال في الخليج العربي بمساحة قدرها 500 10 كيلو متراً مربعاً. |
A 13 millas náuticas de San Diego. | Open Subtitles | وعلى بعد 13 ميلاً بحرياً من سان دييغو |
El barco está a 1,3 millas náuticas al noroeste de nuestra posición. | Open Subtitles | رصدت هذه السفينة عند 1.3 ميل بحرياً شمال-شمال شرقي من مكاننا الحالي |
Las disposiciones de seguridad y los mecanismos de coordinación acordados establecen tres zonas de actividad marítima: una zona central que se extiende hasta 20 millas náuticas mar adentro, limitada por dos franjas de agua de 1 milla de ancho cada una, en las fronteras egipcia e israelí de la Franja de Gaza, que son ambas zonas militares vedadas bajo control de Israel. | UN | وتنشئ الترتيبات الأمنية وآليات التنسيق المتفق عليها ثلاث مناطق للنشاط البحري: منطقة وسطى تمتد عشرين ميلاً بحرياً في البحر، يحيط بها قطاعان عرض كل منهما ميل بحري واحد من المياه على الجانب المصري والجانب الإسرائيلي لقطاع غزة، وهما منطقتان مغلقتان عسكرياً وتخضعان للسيطرة الإسرائيلية. |
91. Los buques que participaron en la flotilla de Gaza zarparon de diferentes puertos en fechas distintas, según se señala a continuación, y se dirigieron a un punto de encuentro acordado, en aguas internacionales, a unas 40 millas náuticas al sur de Chipre. | UN | 91- رحلت السفن المشاركة في القافلة إلى غزة من موانئ مختلفة في تواريخ مختلفة، حسبما هو موضح أدناه واتفقت على مكان للالتقاء في المياه الدولية يبعد 40 ميلاً بحرياً تقريباً عن جنوب قبرص. |
93. La flotilla inició su viaje hacia Gaza a las 15.54 horas del 30 de mayo de 2010, desde una posición situada aproximadamente a 65 millas náuticas al oeste de la costa del Líbano. | UN | 93- وبدأت قافلة السفن رحلتها نحو غزة الساعة 54/15 في 30 أيار/مايو 2010 من نقطة تقع على بعد 65 ميلاً بحرياً تقريباً غرب ساحل لبنان. |
La siguiente señal disponible indica que a las 07.16 horas del 20 de noviembre se encontraba a 57,4 millas náuticas del puerto de Assab. | UN | وكانت الإشارة المتاحة التالية وهي على مسافة 57.4 ميلاً بحرياً قبالة ميناء عصب في الساعة 16/07 من يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Las dos ubicaciones de operación se encuentran a 17 millas náuticas de distancia tanto de la isla de Zhongjian, que forma parte del archipiélago de Xisha, como de la línea de demarcación de las aguas territoriales de las islas Xisha, y a entre 133 y 156 millas náuticas de la costa continental vietnamita. | UN | ويقع موقعا التشغيل على مسافة 17 ميلاً بحرياً من كلٍّ من جزيرة دجونغ جيان التابعة لجزر شيشا الصينية والخط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا، على بُعد ما يقرب من 133 إلى 156 ميلاً بحرياً من ساحل البر الفييتنامي الرئيسى. |
32. El 2 de mayo de 1990, el Gobierno de Papua Nueva Guinea decretó el bloqueo naval de Bougainville, impidiendo eficazmente el abastecimiento de la isla desde las Islas Salomón A corta distancia del extremo meridional de Bougainville. | UN | ٢٣- وفي ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، فرضت حكومة بابوا غينيا الجديدة حصاراً بحرياً حول بوغانفيل، اﻷمر الذي حال بالفعل دون وصول أية امدادات إلى بوغانفيل، سواء من جزر سليمان)٨(، أو من أي مكان آخر. |
El Gobierno de Papua Nueva Guinea declaró el estado de excepción en mayo de 1990, e impuso un bloqueo naval para todos los bienes y servicios, excepto los suministros médicos indispensables. | UN | وأعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة حالة الطوارئ في أيار/مايو ٠٩٩١، ففرضت حصاراً بحرياً على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية. |
22. Desde los primeros días del conflicto armado hasta principios de septiembre de 2006, Israel impuso un boqueo aéreo y naval al Líbano, que afectó sobremanera a la situación humanitaria, a la población civil, al medio ambiente y a la economía del país en su conjunto. | UN | 22- ومنذ الأيام الأولى للصراع المسلح وحتى أوائل أيلول/سبتمبر 2006، فرضت إسرائيل حصاراً بحرياً وجوياً على لبنان كان له تأثير على الحالة الإنسانية وعلى السكان المدنيين والبيئة والاقتصاد ككل. |
¿Seguro que no prefieres marisco? | Open Subtitles | إذا كنت متأكداً من أنك لا تريد طعاماً بحرياً |
Después, en agosto de 2008, se emitió un segundo aviso a los navegantes informándoles de que la zona marítima se extendía hasta las 20 millas mar adentro frente a la costa de Gaza. | UN | ثم صدر إخطار آخر للملاحين في آب/أغسطس 2008، ينص على أن المنطقة البحرية تمتد 20 ميلاً بحرياً باتجاه البحر من قطاع غزة. |