"بحر الآرال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Mar de Aral
        
    • el Mar de Aral
        
    • Aral Sea
        
    • del Aral
        
    • del Mar Aral
        
    • el Mar Aral
        
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    2/30-S & T La situación en las regiones del mundo islámico afectadas por desastres naturales, en particular la Cuenca del Mar de Aral y la región de Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    Pidió que el UNICEF examinara la posibilidad de incluir el proyecto del Mar de Aral sobre el medio ambiente y la asistencia regional en el próximo programa para el país. UN وطلب أن تنظر اليونيسيف في إدراج مشروع بحر الآرال للمساعدات البيئية والإقليمية في البرنامج القطري التالي.
    20º Aniversario del Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral UN الذكرى السنوية العشرون للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال
    Fondo Fiduciario para el Programa de la Cuenca del Mar de Aral UN الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر الآرال
    Uno de estos desastres ecológicos es la situación en la cuenca del Mar de Aral. UN وإحدى تلك الكوارث الإيكولوجية هي الحالة في مستجمعات مياه بحر الآرال.
    Acogemos con beneplácito la participación de asociados internacionales para ejecutar programas y proyectos concretos para mejorar la situación en la región del Mar de Aral. UN ونرحب بمشاركة الشركاء الدوليين في تنفيذ برامج ومشاريع ملموسة تهدف إلى تحسين الحالة الإيكولوجية في منطقة بحر الآرال.
    La desecación del Mar de Aral ha socavado las bases mismas de la vida en la cuenca del Aral y ha provocado la escasez crónica de agua de riego y agua potable. UN وقد أدى جفاف بحر الآرال إلى تقويض أسس الحياة في حوض الآرال، وإلى نقص مزمن في مياه الري والمياه الصالحة للشرب.
    Tema 156 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral UN البند 156 من جدول الأعمال: منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Declaración conjunta de los Jefes de Estado de los países fundadores del Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral UN البيان المشترَك لرؤساء الدول المؤسِّسة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال
    Las causas profundas del problema del Mar de Aral se remontan a tiempo atrás, si bien no sería hasta la década de 1960 cuando la crisis adquirió dimensiones alarmantes. UN وتعود جذور مشكلة بحر الآرال إلى أزمنة غابرة. ولكنها اتخذت أبعادا خطيرة في ستينيات القرن العشرين.
    Estas cifras demuestran claramente que Uzbekistán está adoptando medidas prácticas para resolver los problemas de la cuenca del Mar de Aral. UN وتبين هذه الأرقام بجلاء أن أوزبكستان تضطلع بدور نشط في تقديم حلول عملية لمشاكل حوض بحر الآرال.
    Por otra parte, la empresa de superar las consecuencias de la desecación del Mar de Aral y mejorar la situación ambiental de la cuenca debe comenzar por la adopción a nivel regional de las medidas siguientes: UN وعلى نفس المنوال، تتمثل الأولوية الرئيسية للجهود الرامية إلى معالجة الآثار المترتبة على نضوب بحر الآرال وإصلاح البيئة في حوض بحر الآرال في اتخاذ التدابير التالية، التي ستنفذ على الصعيد الإقليمي:
    :: Forestación del lecho desecado del Mar de Aral, fijación de las dunas móviles y reducción de la extracción de aerosoles nocivos del lecho desecado; UN :: إجراء عمليات تشجير لقاع بحر الآرال الجاف، وتثبيت الكثبان الرملية المتحركة، والحد من انتقال الهباء الجوي السام من القاع الجاف؛
    168. Persiste la grave situación ecológica de la Región del Mar de Aral, que influye sobre la seguridad alimentaria y el acceso al agua potable. UN 168- ولا تزال الحالة البيئية في منطقة بحر الآرال خطيرةً وهي تؤثر على الأمن الغذائي وعلى الحصول على الماء الصالح للشرب.
    Conferencia internacional sobre la rehabilitación ecológica del Mar de Aral UN المؤتمر الدولي بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي في بحر الآرال
    Información sobre las actividades de Kazajstán encaminadas a mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del Mar de Aral UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال
    Como se indica en el anexo de la mencionada carta, el presente año el Fondo Internacional para Salvar el Mar de Aral cumple 20 años desde su creación. UN كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال.
    Este probablemente sí: el Mar de Aral. TED بل على الأرجح هو: بحر الآرال.
    Se necesita el apoyo de la Comisión para aprobar la resolución patrocinada por Kazajstán y otros países del Asia central sobre la concesión de la condición de observador en la Asamblea General al International Fund for Saving the Aral Sea. UN وهناك حاجة إلى دعم من اللجنة لتأييد القرار الذي قدمته كازاخستان وبلدان أخرى من آسيا الوسطى بشأن منح مركز المراقب في الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال.
    Lamentablemente, es evidente que las medidas que se han adoptado y los fondos proporcionados hasta ahora no son suficientes para la recuperación biológica de la región del Aral. UN وللأسف، فمن الواضح أن الخطوات التي اتخذت والأموال التي وفرت حتى الآن ليست كافية للانتعاش البيولوجي لمنطقة بحر الآرال.
    Estaban llenos de una pasión pionera, hartos de los problemas del Mar Aral TED كانت لديهم حماسة الرواد، تحدثت عن مشاكل بحر الآرال.
    Consideramos que el logro de los importantes objetivos de dicho Programa, como la transferencia de tecnología y recursos, tendrá un impacto favorable en zonas de desastre como el Mar Aral y en zonas de gran pobreza. UN ونشعر بأن إنجاز اﻷهداف الهامة في جدول اﻷعمال هذا، مثل نقل التكنولوجيا والموارد، سيكون له أثر إيجابي على مناطق الكوارث مثل بحر اﻵرال ومناطق الفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus