Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq), que llevan los números I a III, son correctos. | UN | 3 - وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة والخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) والمرقمة من الأول إلى الثالث، بيانات صحيحة. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq), que llevan los números I a III, son correctos. | UN | أشهد أن البيانات المالية المرفقة والخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، المرقمة من الأول إلى الثالث، بيانات صحيحة. |
La Administración informó a la Junta de que no había habido casos de fraude ni de presunto fraude en relación con las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) en el período que se examina. | UN | 40 - أبلغت إدارة المجلس بأنه لم تكن هناك أية حالات غـش أو غش مفترض تتصل بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) عن الفترة قيد الاستعراض. |
Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq correspondientes al período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2008, que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | نرى أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، التي اطلعنا عليها أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الجوهرية، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq), que llevan los números I a III, son correctos. | UN | 3 - وأشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، المرقمة من الأول إلى الثالث. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq), que llevan los números I a III, son correctos. | UN | 3 - وأشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، المرقمة من الأول إلى الثالث. |
La Administración informó a la Junta de que no había habido casos de fraude ni de presunción de fraude en relación con las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq en el período examinado. | UN | 23 - أبلغت الإدارة المجلس أنه لم تكن هناك أي حالة من حالات الغش والغش المفترض تتعلق بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) خلال الفترة قيد الاستعراض. |
3. Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq, que llevan los números I a III, son correctos. | UN | 3 - وأشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، المرقمة من الأول إلى الثالث. |
Certifico que los estados financieros adjuntos de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq, que llevan los números I a III son correctos. | UN | 3 - وأشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، والمرقمة من الأول إلى الثالث. |
Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، التي أطلعنا عليها، والتي دققنا فيها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت مطابقة من جميع الجوانب الهامة للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي. |
Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، التي اطَّلعنا عليها، أو دققناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت مطابقة من جميع الجوانب الهامة للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي. |
De conformidad con el párrafo 105.12 de la Reglamentación Financiera Detallada, la Administración comunicó a la Junta que no se habían efectuado pagos a título graciable respecto de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) correspondientes al período que se examina. 8. Investigación independiente del programa " petróleo por alimentos " | UN | 37 - وفقا للقاعدة 105-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أفادت إدارة المجلس بأنها لم تدفع أية إكراميات فيما يتعلق بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الجوهرية، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq que se nos han comunicado o que hemos comprobado en el marco de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. | UN | نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت تتفق، في جميع الجوانب الجوهرية، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |