antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases | UN | بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. | UN | ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3. |
Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. | UN | ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3. |
Las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular al inicio del segundo período de compromiso. | UN | ويعاد حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس عند بداية فترة الالتزام الثانية. |
Las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular al inicio del segundo período de compromiso. | UN | ويعاد حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس عند بداية فترة الالتزام الثانية. |
Las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, incluidas las emisiones del año de base, deberían calcularse de nuevo al inicio del segundo período de compromiso. | UN | وينبغي إعادة حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، بما فيها انبعاثات سنة الأساس، في بداية فترة الالتزام الثانية. |
10. La metodología que se empleará para confeccionar los inventarios nacionales de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero será la elaborada por el IPCC. | UN | ٠١- والمنهجية التي يتعين استخدامها ﻹعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف هي تلك المنهجية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
8. Los sistemas nacionales deberán diseñarse y gestionarse de modo que presten apoyo al cumplimiento de los compromisos del Protocolo de Kyoto relacionados con la estimación de las emisiones antropógenas de GEI por las fuentes y la absorción por los sumideros. | UN | 8- وينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل دعم الامتثال للالتزامات الناشئة عن بروتوكول كيوتو فيما يتصل بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع. |
Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. | UN | ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-4، إذا كان قد سبق حسابها بموجب المادة 3-3. |
Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. | UN | ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-4، إذا كان قد سبق حسابها بموجب المادة 3-3. |
Se publica un resumen del documento, que incluye las tendencias de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los GEI y una evaluación del cumplimiento de las directrices sobre presentación de información en las comunicaciones sobre los inventarios, para que lo examinen la CP y sus órganos subsidiarios durante el segundo período de reunión de cada año. | UN | ويتم إعداد ملخص للوثيقة يشتمل على اتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، وعلى تقييم لمدى تقيد عمليات الإبلاغ عن معلومات الجرد بمتطلبات المبادئ التوجيهية للإبلاغ، وذلك كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف والهيئتان الفرعيتان خلال الفترة الثانية لانعقاد الدورات في كل سنة. |
Criterios para los casos en que no se facilita información sobre las estimaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a las actividades previstas en el artículo 3, párrafos 3 y 4, del Protocolo de Kyoto | UN | المعايير المتعلقة بحالات التخلف عن تقديم المعلومات المتصلة بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناشئة عن الأنشطة المحددة في الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
Criterios para los casos en que no se facilite información sobre las estimaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a las actividades previstas en el artículo 3, párrafos 3 y 4, del Protocolo de Kyoto. | UN | المعايير المتعلقة بحالات التخلف عن تقديم المعلومات المتصلة بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناشئة عن الأنشطة المحددة في الفقرتين 3 و4 من المادة 3من بروتوكول كيوتو. |
Criterios para los casos en que no se facilite información sobre las estimaciones de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero vinculadas a las actividades previstas en el artículo 3, párrafos 3 y 4, del Protocolo de Kyoto. | UN | المعايير المتعلقة بحالات التخلف عن تقديم المعلومات المتصلة بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناشئة عن الأنشطة المحددة في الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
18. Todas las Partes con economías en transición han establecido un marco jurídico e institucional para la preparación de inventarios nacionales de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros. | UN | 18- أنشأت جميع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إطاراً قانونياً ومؤسسياً لإعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف. |
Las Partes incluidas en el anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de actividades realizadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si estas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3. | UN | ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناتجة عن الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3. |
Las series cronológicas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, incluidas las emisiones del año de base, se volverán a calcular utilizando las Directrices de 2006 del IPCC antes del inicio del segundo período de compromiso. | UN | ويعاد حساب السلاسل الزمنية للانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس باستخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 قبل بدء فترة الالتزام الثانية. |
15. En la adición figurará información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y las absorciones por los sumideros, por gases y sectores, y sus tendencias. | UN | 15- وستتضمن الإضافة معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة مصارف الغازات والقطاعات، وعن اتجاهاتها. |