"بحسب نوع الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por sexo
        
    • por género
        
    • por sexos
        
    • en función del género
        
    • en relación con el género
        
    • de género
        
    • en función del sexo
        
    • por géneros
        
    • según el sexo
        
    • cada sexo
        
    • según sexo
        
    • cada género
        
    Asimismo, debe alentarse la reunión de datos desglosados por sexo sobre créditos y actividades comerciales. UN ويجب أيضا تشجيع جمع البيانات المبوبة بحسب نوع الجنس بشأن الائتمان واﻷعمال التجارية.
    - Número de personas que han utilizado los servicios, clasificadas por sexo y edad; UN • عدد الأشخاص الذين حصلوا على هذه الخدمات، بحسب نوع الجنس والسن؛
    Este convenio representa un gran paso para la recolección, producción y análisis de información desglosada por sexo y de indicadores de género. UN وهذا الاتفاق هو خطوة هامة نحو الأمام في مجال جمع وإنتاج وتحليل المعلومات المفصلة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية.
    En el próximo informe, el Comité desea que se incluyan datos desglosados por género sobre el acceso a la atención sanitaria y el empleo. UN وإن اللجنة تود أن يتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وفرص العمل.
    Los datos de educación desglosados por género en Rodrigues indican las siguientes tendencias: UN تبين بيانات التعليم في رودريغز موزعة بحسب نوع الجنس الاتجاه التالي:
    Esto corresponde a la distribución por sexos de la actual población de los Estados Unidos. UN ويتمشى ذلك مع توزيع السكان حاليا في الولايات المتحدة بحسب نوع الجنس.
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Tengan a bien suministrar datos recientes, desglosados por sexo y por sector, del número de mujeres que participan en el mercado laboral. UN ويرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد النساء المشاركات في سوق العمل على أن تكون مصنّفة بحسب نوع الجنس والقطاع.
    Población de personas con discapacidad, por sexo y tipo de discapacidad en Kenya, 2009 UN السكان من الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب نوع الجنس والإعاقة في كينيا، 2009
    No se dispone de datos desglosados por sexo para este examen. UN ويبدو أن البيانات بحسب نوع الجنس بخصوص تلك الامتحانات غير متاحة بعد.
    También se puso en marcha otro proyecto para ayudar al Centro Palestino de Estadística a preparar estadísticas desglosadas por sexo. UN وبوشر مشروع آخر لمساعدة المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات في وضع إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    También conecta diversas bases de datos que están desglosadas por sexo. UN ويربط الموقع أيضا بين قواعد بيانات مختلفة مبوبة بحسب نوع الجنس.
    Toma nota de la falta de datos desglosados por sexo respecto de las tasas de natalidad y morbilidad. UN وتلاحظ أنه يجري حاليا الاحتفاظ ببيانات غير كافية موزعة بحسب نوع الجنس بشأن معدلات الولادة وفي سجلات اﻷمراض.
    El Comité recomienda que se reúnan datos detallados desglosados por sexo e información sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    Los indicadores de cada uno de los objetivos se deberían haber desglosado por género. UN وكان يتعين أن تكون المؤشرات المتعلقة بكل هدف موزعة بحسب نوع الجنس.
    Sigue siendo prioritario desagregar los datos por género y por edad. UN ولا يزال توزيع البيانات بحسب نوع الجنس وبحسب السن أمرا ذا أولوية.
    Todos los departamentos están en condiciones de desglosar su personal por género y categoría, lo que es indicativo de cuán sistemáticamente se reúnen esos datos. UN ويمكن لجميع الوزارات تقديم موجز عن الموظفين بحسب نوع الجنس والرتبة موضحة المدى الذي يتم به جمع هذه المعلومات بشكل منتظم.
    Cuadro 7.8 Funcionarios, por sexos y grupos de servicios, de la administración pública, 1998-2000 UN الجدول 7-8: الموظفــــون بحسب نوع الجنس وفئــــة الخدمة في القطاع العام، 1998-2000
    En cumplimiento de las recomendaciones del Comité, los datos se han desglosado en la medida de lo posible en función del género, la raza y otros grupos vulnerables. UN وعملاً بتوصيات اللجنة، جرى توزيع البيانات بقدر المستطاع بحسب نوع الجنس والعرق والفئات الضعيفة الأخرى.
    Correlación entre el índice de desarrollo en relación con el género y el índice de desarrollo humano UN الترابط بين دليل التنمية بحسب نوع الجنس والدليل القياسي للتنمية البشرية
    El sexo y los papeles asignados en función del sexo UN نوع الجنس واﻷدوار بحسب نوع الجنس اﻷسرة المعرﱠضة للخطر
    Datos desglosados por géneros sobre indicadores urbanos, informe para África UN بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن المؤشرات الحضرية، تقرير أفريقيا
    según el sexo y su capacidad de leer y escribir UN سكان المدن البالغون عشر سنواتٍ فما فوق بحسب نوع الجنس والقدرة على القراءة والكتابة
    El debate sobre las medidas positivas y, más concretamente, sobre el sistema de cuotas, se intensificó con la aprobación de leyes por las que se establecían porcentajes para cada sexo en las elecciones legislativas proporcionales. UN وقد اكتسبت المناقشات حول العمل الإيجابي، وبصورة أكثر تحديداً حول نظام الحصص، أبعاداً أكبر بالموافقة على قوانين تحديد الحصص بحسب نوع الجنس في الانتخابات الجزئية للفرع التشريعي في البرازيل.
    68. En el anexo Nº 1 se pueden observar las tendencias del empleo desde 1989 hasta 1997 para el total de la población y según sexo. UN 68- ويورد المرفق 1 اتجاهات العمالة الشاملة بحسب نوع الجنس للفترة 1989-1997.
    Los papeles de cada género dependen del contexto socioeconómico, político y cultural, así como de otros factores como la edad, la raza, la clase y la etnia. Los papeles de género se aprenden y varían notablemente tanto en una misma cultura como de una cultura a otra. Por ser creaciones sociales esos papeles pueden cambiar. UN وتتوقف الأدوار التي تسند بحسب نوع الجنس على السياق الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي والثقافي الذي تتعلق به وتتأثر هذه الأدوار بعوامل أخرى، بما في ذلك السن، والعرق، والطبقة الاجتماعية والأصل الإثني والأدوار التي تسند بحسب نوع الجنس تكتسب بالتعلم وهي تتفاوت تفاوتا شاسعا داخل الثقافات وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus