"بحسن نية في جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de buena fe todas
        
    • buena fe de todas
        
    Con arreglo al párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Estado parte está obligado a investigar de buena fe todas las denuncias formuladas contra él y a facilitar al Comité toda la información de que disponga. UN وأن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري تقتضي من الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات المقدمة ضدها وأن توافي اللجنة بجميع المعلومات التي تكون لديها.
    El Comité recuerda que de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que los Estados Partes deben examinar de buena fe todas las denuncias en su contra y proporcionar al Comité la información de que dispongan. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، تنص ضمنا على أن تنظر الدولة الطرف بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدها، وأن توافي اللجنة بكل المعلومات المتاحة لها.
    El Comité recuerda que en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo está implícito que el Estado parte debe examinar de buena fe todas las acusaciones que se formulen contra él y debe proporcionar al Comité toda la información de que disponga. UN وتذكﱢر اللجنة بأن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري تنص ضمنا على وجوب قيام الدولة الطرف بالنظر، بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدها وتزويد اللجنة بجميع ما لديها من معلومات.
    El Comité recuerda que de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que los Estados Partes deben examinar de buena fe todas las denuncias en su contra y proporcionar al Comité la información de que dispongan. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، تنص ضمنا على أن تنظر الدولة الطرف بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدها، وأن توافي اللجنة بكل المعلومات المتاحة لها.
    En consecuencia, los Estados Partes están jurídicamente obligados a examinar de buena fe todas las solicitudes de indulto o conmutación de los condenados a muerte. UN ولذلك فإن الدول الأطراف ملزمة قانونا بأن تنظر بحسن نية في جميع طلبات الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بالحصول على العفو الخاص أو تخفيف العقوبة.
    Para cumplir lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 6 el Estado Parte está obligado a considerar de buena fe todas las circunstancias personales de un delito determinado que el condenado quiera exponer. UN فمن أجل الامتثال لمتطلبات الفقرة 4 من المادة 6، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تنظر بحسن نية في جميع الظروف الشخصية وظروف الجريمة المعينة التي يرغب الشخص المدان في عرضها.
    En consecuencia, los Estados Partes están jurídicamente obligados a examinar de buena fe todas las solicitudes de indulto o conmutación de los condenados a muerte. UN ولذلك فإن الدول الأطراف ملزمة قانونا بأن تنظر بحسن نية في جميع طلبات الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بالحصول على العفو الخاص أو تخفيف العقوبة.
    Para cumplir lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 6 el Estado Parte está obligado a considerar de buena fe todas las circunstancias personales de un delito determinado que el condenado quiera exponer. UN فمن أجل الامتثال لمتطلبات الفقرة 4 من المادة 6، تكون الدولة الطرف ملزمة بأن تنظر بحسن نية في جميع الظروف الشخصية وظروف الجريمة المعينة التي يرغب الشخص المدان في عرضها.
    El Comité recuerda que está implícito en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo que los Estados Partes examinen de buena fe todas las alegaciones formuladas en su contra y que faciliten al Comité toda la información que tengan en su poder. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 تنص ضمناً على أن تنظر الدولة الطرف بحسن نية في جميع الادعاءات المقدمة ضدها وأن تزود اللجنة بجميع المعلومات التي تتوفر لديها.
    El Comité recuerda que en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo está implícito que los Estados Partes deben examinar de buena fe todas las denuncias que se presenten contra ellos y proporcionar al Comité toda la información que tengan a su disposición. UN وتشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تقضي ضمنا بأن تنظر الدولة الطرف بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة إليها، وأن توافي اللجنة بجميع المعلومات التي لديها.
    Recuerda que en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo está implícito que los Estados Partes deben examinar de buena fe todas las alegaciones que se presenten contra ellos y que hagan llegar al Comité toda la información de que dispongan. UN وتشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أن تنظر الدول الأطراف بحسن نية في جميع الادعاءات التي تقدم ضدها، وأن تتيح للجنة كل ما لديها من معلومات.
    Recuerda que en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo está implícito que los Estados Partes han de examinar de buena fe todas las denuncias formuladas contra ellos y proporcionar al Comité toda la información de que dispongan. UN وتذكِّر اللجنة بأنه من المنصوص عليه ضمناً في الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن تنظر الدول الأطراف بحسن نية في جميع الادعاءات التي تقدَّم ضدها، وأن تتيح للجنة كل ما لديها من معلومات.
    En este sentido, recuerda que del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que el Estado Parte debe examinar de buena fe todas las acusaciones que se hagan contra él y facilitar al Comité toda la información de que disponga. UN وفي هذا الصدد، تُذَكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تقتضي من الدولة الطرف أن تنظر بحسن نية في جميع التهم الموجهة إليها وأن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها.
    En el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo está implícito que el Estado Parte tiene la obligación de investigar de buena fe todas las alegaciones de violaciones del Pacto formuladas contra dicho Estado y sus representantes y de suministrar al Comité la información de que disponga. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي لديها.
    Está implícito en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo que el Estado Parte tiene el deber de investigar de buena fe todas las denuncias de violación del Pacto que se hagan contra él y sus autoridades y de facilitar al Comité la información de que disponga. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وبتسليم المعلومات التي تحوزها إلى اللجنة.
    Del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende implícitamente que el Estado parte tiene la obligación de investigar, de buena fe, todas las denuncias de violación del Pacto presentadas contra él y contra sus autoridades, y de facilitar al Comité la información de que dispone. UN وتقتضي الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً بأن من واجب الدولة الطرف فتح تحقيق بحسن نية في جميع الادعاءات بانتهاك أحكام العهد التي تُتهم هي أو سلطاتها بارتكابها، وأن تقدم إلى اللجنة المعلومات المتاحة لديها بشأن الموضوع.
    Del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende implícitamente que el Estado parte tiene la obligación de investigar, de buena fe, todas las denuncias de violación del Pacto presentadas contra él y contra sus autoridades, y de facilitar al Comité la información de que dispone. UN وتقتضي الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً بأن من واجب الدولة الطرف فتح تحقيق بحسن نية في جميع الادعاءات بانتهاك أحكام العهد التي تُتهم هي أو سلطاتها بارتكابها، وأن تقدم إلى اللجنة المعلومات المتاحة لديها بشأن الموضوع.
    Del artículo 4, párrafo 2, del Protocolo Facultativo se desprendía que el Estado parte estaba obligado a investigar de buena fe todas las alegaciones de violación del Pacto que se hubieran formulado contra él y contra sus representantes y a transmitir al Comité la información que obrara en su poder. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي لديها.
    Está implícito en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo que el Estado parte tiene la obligación de investigar de buena fe todas las alegaciones de violación del Pacto formuladas contra él y contra sus autoridades y proporcionar al Comité la información de que disponga. UN ويُفهم ضمنياً من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن الدولة الطرف يقع عليها واجب التحقيق بحسن نية في جميع الإدعاءات الموجهة ضدها أو ضد سلطاتها بانتهاك أحكام العهد، كما يقع عليها واجب تزويد اللجنة بالمعلومات المتاحة لديها.
    Del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende implícitamente que el Estado parte tiene la obligación de investigar de buena fe todas las denuncias de violaciones del Pacto formuladas contra él y sus representantes, así como de comunicar al Comité la información de que disponga. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي لديها.
    Observa además que en el artículo 4, párrafo 2, del Protocolo Facultativo está implícito que el Estado parte tiene el deber de investigar de buena fe de todas las denuncias de violación del Pacto que se formulen contra el Estado parte y sus autoridades y de presentar al Comité la información de que disponga. UN وتلاحظ أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاك العهد المقدمة ضدها وضد سلطاتها وتزويد اللجنة بالمعلومات التي لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus