"بحصيلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del resultado
        
    • los resultados de
        
    • de los resultados
        
    • el resultado
        
    • los resultados del
        
    • conclusiones
        
    • con un paquete
        
    • sobre los resultados
        
    La MINURSO se proponía formular comentarios sobre las enmiendas propuestas por Marruecos e informar al Frente POLISARIO del resultado de las conversaciones. UN وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات.
    Sin perjuicio del resultado de las discusiones en el Consejo de Seguridad, sugiero que esa es una de las numerosas cuestiones que requieren una acción expeditiva por parte del Consejo. UN وبدون الإخلال بحصيلة المناقشات داخل مجلس الأمن، أعتقد أن هذه المسألة من المسائل العديدة التي تدل على ضرورة أن يتخذ المجلس إجراء سريعاً.
    Dependiendo del resultado de las deliberaciones sobre las medidas de transparencia enumeradas, en esta sección se podrían incluir disposiciones en que se describiesen en detalle las medidas de transparencia acordadas y los procedimientos que habrían de aplicarse.] UN ورهنا بحصيلة المناقشات حول تدابير الشفافية المذكورة أعلاه يمكن أن تدخل في هذا الفرع لغة تصف تدابير الشفافية المتفق عليها بالتفصيل والاجراءات الملائمة التي تطبق.[
    De ser posible, se informa a los testigos de los resultados de la vista en la que deponen. UN وأخبر الشهود، قدر الامكان، بحصيلة الجلسات التي أدلوا فيها بالشهادة.
    En tal caso, ¿qué se haría en situaciones de urgencia? ¿No habría una disposición que derogase el derecho común en caso de necesidad, o hay que atenerse exclusivamente a los resultados de la evaluación de los efectos de las sanciones? UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يتساءل عما يمكن القيام به في حالات طارئة وما إذا كان ينبغي التحسب لاستثناءات على القانون العادي عند الاقتضاء، وما إذا كان المجتمع الدولي سيلتزم كليا بحصيلة تقييم الأثر.
    Por consiguiente, no debe considerarse que la resolución que acaba de aprobarse perjudicará o suplirá el resultado de estas negociaciones. UN وهذا القرار، الذي اعتُمد لتوه، لا يجوز له بالتالي أن يعتبر ماسّا بحصيلة تلك المفاوضات أو مُجْهضا لها.
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 1997: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، اﻷحكام ذات الصلة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، وريثما تختتم مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يعتمد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٧٩٩١:
    A la luz de las consultas que he celebrado con distintos grupos y delegaciones he preparado un proyecto de agenda provisional para el período de sesiones de 1997 en la esperanza de que pueda ser aprobado sin perjuicio del resultado de las consultas de la Conferencia acerca de los arreglos organizacionales para tratar los distintos temas de la agenda. UN وعلى ضوء المشاورات التي أجريتها مع مختلف المجموعات والوفود، أعددت مشروع جدول أعمال مؤقت لدورة عام ٧٩٩١ بأمل التمكن من إقراره بدون اﻹِضرار بحصيلة مشاورات مؤتمر نزع السلاح بشأن الترتيبات التنظيمية المتعلقة بتناول مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 1998: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، اﻷحكام ذات الصلة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، وريثما تختتم مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يعتمد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٨٩٩١:
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 1999: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، اﻷحكام ذات الصلة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، وريثما تختتم مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يعتمد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٩٩٩١:
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, y sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 2000: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، الأحكام ذات الصلة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وريثما تختتم مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يعتمد جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2000:
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, y sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 2001: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وإذ يقرر استئناف مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يقرّ جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2001:
    Teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disposiciones pertinentes del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y en espera de que concluyan sus consultas sobre el examen de su agenda, sin perjuicio del resultado de éstas, la Conferencia aprueba la siguiente agenda para su período de sesiones de 2002: UN إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح، وريثما تُختتم مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يعتمد جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2001:
    Como otros muchos países del mundo, Letonia confía en que los resultados de UN العديد من البلدان اﻷخرى حول العالم، في أن تخرج الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون بحصيلة تطلعية.
    OBSERVACIONES DE POLÍTICA SOBRE los resultados de LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN EFECTOS DE LAS MEDIDAS ANTIDUMPING Y DE LAS MEDIDAS COMPENSATORIAS UN التزامات السياسات المتعلقة بحصيلة اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
    Acogiendo también con beneplácito los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la atención prestada a las cuestiones indígenas a este respecto, UN وإذ ترحب أيضاً بحصيلة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وبما أولي من اهتمام لقضايا السكان الأصليين في هذا الصدد،
    Se presentó el informe de los resultados del taller de capacitación práctica sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    105. En la novena sesión plenaria, celebrada el 4 de noviembre, el Sr. Slade, Vicepresidente de la Conferencia, informó sobre el resultado de sus consultas, indicando que todavía no se había logrado consenso sobre las cuestiones pendientes. UN 105- وفي الجلسة العامة التاسعة، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ السيد سليد، نائب الرئيس، المؤتمر بحصيلة ما أجراه من مشاورات مبيناً أن توافقاً في الآراء حول القضايا العالقة لم يتحقق بعد.
    Otras opciones con respecto al resultado pueden incluir los siguientes aspectos: principios, directrices, prácticas óptimas, conclusiones acordadas, etc. UN ومن الخيارات الأخرى المتاحة فيما يتعلق بحصيلة عمل اللجان ما يشمل: المبادئ، والمبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات، والاستنتاجات المتفق عليها، وما إلى ذلك.
    g) Seguir trabajando para llevar a buen puerto la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, junto con un paquete significativo de medidas de desarrollo. UN (ز) مواصلة السعي للتوصل إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة للمحادثات التجارية والخروج منها بحصيلة تدابير إنمائية مهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus