"بحفر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cavar
        
    • excavar
        
    • perforación
        
    • excavaban
        
    • cavaron
        
    • perforar
        
    • perforó
        
    • excavación
        
    • cavando
        
    • cavado
        
    • cavó
        
    • excavaron
        
    • cava
        
    • pozo
        
    • excavó
        
    Soy mejor para cavar pozos que para decir discursos, así que olvidémonos de eso, y que la bendición sea sencilla. Open Subtitles أبرع بحفر الحفر بالأرض أكثر من إلقاء الخطب لذا فلننسَ أمر الخطب لهذا المساء ولنجعلها مباركة بسيطة
    La mañana siguiente, el extraño comenzó a cavar los cimientos con increíble rapidez, y a la noche partió hacia las montañas en busca de piedras. TED في الصباح، بدأ الغريب بحفر الأساسات بسرعةٍ مذهلة، وبحلول اللّيل انطلق نحو الجبال لإحضارحجارة البناء.
    A estos escuadrones de trabajo se les ha hecho excavar trincheras para formaciones paramilitares, realizar trabajos de limpieza y de otro tipo. UN وقد فرض على هذه الفصائل أن تقوم بحفر الخنادق للتشكيلات شبه العسكرية، وأن تؤدي أعمال النظافة وغيرها من اﻷعمال.
    Esos gastos incluyen, entre otras cosas, los gastos de perforación y análisis de tierras, topografía e instalación de oficinas prefabricadas. UN وشملت هذه التكاليف نفقات منها ما يتعلق بحفر الأرض وفحص التربة ومسح الأرض وإقامة مكاتب جاهزة.
    7. Miércoles, 16 de noviembre de 1994 A las 7.00 horas, se avistó siete iraníes que excavaban posiciones defensivas en las coordenadas MT 517506, frente al puesto de Al-Fakka dentro de la zona de separación UN ٧ - اﻷربعاء ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/٧ شوهد سبعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقومون بحفر مواضع دفاعية في م ت )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    - Es tierra pantanosa, cavaron fosas. Open Subtitles إننا فى أراضى مستنقعات سيقومون بحفر الأفخاخ
    Además, no se permite a los habitantes del Golán perforar pozos y hacer acopio de agua de lluvia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يسمح لسكان الجولان بحفر اﻵبار أو جمع مياه اﻷمطار.
    En Afganistán y Angola el UNICEF perforó pozos y construyó bombas manuales. UN وفي أفغانستان وأنغولا، قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار وتركيب المضخات اليدوية.
    Esas perforaciones profundas, se completarían en su caso con la excavación de una galería submarina de reconocimiento, permitirán resolver las dudas que persisten en cuanto a la viabilidad técnica de la perforación de un túnel ferroviario. UN إن القيام بأعمال الحفر العميق تلك، واستكمالها، عند الاقتضاء، بحفر ممر استطلاعي تحت قاع البحر، سيتيحان الإجابة على الاستفهامات التي ما زالت عالقة فيما يخص الجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية.
    Pasé un año de lágrimas amargas y trabajo duro... cavando zanjas para los cableados subterráneos de Edison. Open Subtitles دفع تيسلا مبكرا ثمن كبرياءه عشت عاما من العمل المضني اقوم بحفر الانفاق التي ستوضع فيها كابلات الكهرباء الخاصه بأديسون
    Todo excepto lo de cavar esos hoyos de mierda, y escribir tonterías. Open Subtitles عدا الجزء المتعلق بحفر بعض الحفر للبيوت وكتابة الهراء
    Tú lo ayudas a cavar el pozo, él me ayudará con los paneles, y yo te arreglaré el auto. Open Subtitles ساعده بحفر البئر، وهو يساعدني في الألواح وأنا سأصلح سيارتك
    Mientras estabas en el hospital, comencé a cavar otro túnel. Open Subtitles عندما كنتَ في المَشفى، بدأتُ بحفر نفقٍ آخَر
    Esta circunstancia favorable permite a los propietarios de los terrenos excavar pozos y tener acceso directo al agua. UN وهذا الظرف المؤاتي يسمح لمالكي الأراضي بحفر الآبار والتمتع بإمكانية الوصول إلى الماء بصورة مباشرة.
    12. El 3 de diciembre de 1993, entre las 10.00 y las 12.00 horas, se observó que ocho elementos militares iraquíes excavaban una trinchera en las coordenadas geográficas NC459992 del mapa de Khosravi, en la tierra de nadie, al sur de los mojones 51 y 52. UN ١٢ - وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بين الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٢، شوهد ثمانية أفراد عسكريين عراقيين وهم يقومون بحفر خندق عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 459992 على خريطة خوسرافي في المنطقة الحرام، جنوب عمودي الحدود ٥١ و ٥٢
    Finalmente, las palas mecánicas de las fuerzas de defensa israelíes cavaron zanjas y trincheras en los caminos para impedir todo movimiento entre Jerusalén y las ciudades controladas por los palestinos. UN وأخيرا، قامت جرافات تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية بحفر خنادق على الطرق لتحول دون الانتقال بين القدس والمدن التي تخضع للسيطرة الفلسطينية.
    Además, estos últimos tenían que pagar altos impuestos por el agua que recibían y no se les permitía perforar pozos o recolectar nieve para sus actividades agrícolas. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على هؤلاء دفع ضرائب مرتفعة عن هذه المياه ولا يُسمح لهم بحفر آبار أو بجمع الثلوج لأغراض الزراعة.
    El UNICEF también perforó pozos en escuelas, hospitales y centros de salud y emprendió un proyecto de eliminación de desechos en la ciudad de Herat. UN كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات.
    9. En Filipinas continuó la prospección de cromita con la excavación de hoyas de prueba en Mahayahay, la zona del proyecto. UN ٩ - وقد استمر استكشاف الكروميت في الفلبين بالاضطلاع بحفر اختباري في منطقة ماهاياهاي المستهدفة.
    Estamos cavando tres agujeros para los geófonos que colocaremos después aquí de forma que nos den un sistema de orientación de tres componentes para poder medir la dirección en que llega la onda sísmica. Open Subtitles نقوم بحفر ثلاث حفر من أجل أجهزة الجيوفون التي سنضعها هنا حتى يكون لدينا نظام توجيه ثلاثيّ يقيس الموجة الزلزاليّة.
    ¿Y has visto el pozo abandonado que hemos cavado en el baño? Open Subtitles ولم أراك تتخلى عن البئر أن نقوم بحفر في الحمام؟
    Mi madre cavó una trinchera que pronto se convirtió en nuestro hogar. TED قامت أمي بحفر خندق والذي أصبح بيتنا لاحقًا.
    Los patólogos excavaron varias sepulturas pero las protestas de los serbios les impidieron seguir profanando el lugar. UN وقد قام هؤلاء بحفر بضعة قبور، ولكن اعتراضات الصرب حالت دون ارتكابهم لمزيد من أعمال التدنيس.
    Él se da vuelta, cava un agujero en la arena, se acurruca en ella y fue a conocer a su creador. Open Subtitles واستدار، وبدأ بحفر حفره في الرمال، وحشر نفسه فيها ذاهباً للقاء خالقه.
    En 1999, el equipo del Tribunal excavó 270 fosas comunes y exhumó más de 2.000 cadáveres. UN وأثناء العمليات التي تمت في عام 1999، قام فريق المحكمة بحفر 270 مقبرة جماعية واستخراج ما يزيد عن 000 2 جثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus