"بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • derechos humanos de las Naciones Unidas
        
    • derechos humanos en las Naciones Unidas
        
    Presidenta del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    Por otra parte, es encomiable la actitud cada vez más cooperadora de las autoridades de México con los diferentes mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما أنه يجدر الثناء على موقف السلطات المكسيكية بتعاونها المتزايد مع شتى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Miembro del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas desde 2001. UN عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    :: Consolidar el Consejo de Derechos Humanos como el principal órgano de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN :: تدعيم مجلس حقوق الإنسان بصفته الهيئة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Ha participado y colaborado en la redacción de varios instrumentos de derechos humanos en las Naciones Unidas, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Unidad Africana (Unión Africana) UN المؤهلات العلمية: شارك وساعد في صياغة عدة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة والجامعة العربية ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    - Miembro del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas (2001-2004) UN - عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة (2001-2004)
    Remisión de 60 casos de violaciones individuales de derechos humanos a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los Relatores Especiales y los grupos de trabajo del ACNUDH y el experto independiente para Haití UN إحالة 60 قضية تتعلق بانتهاكات فردية لحقوق الإنسان إلى الآليات المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بهايتي
    9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    :: Remisión de 60 casos de violaciones individuales de derechos humanos a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los Relatores Especiales y los grupos de trabajo de la ACNUDH y el experto independiente para Haití UN :: إحالة 60 قضية تتعلق بانتهاكات فردية لحقوق الإنسان إلى الآليات المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بهايتي
    10. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 10 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    La cooperación entre el Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas y la OIT para mejorar la protección de los derechos humanos (Acta Humana 1996/22-23). UN تعاون اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مع منظمة العمل الدولية من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان (Acta Humana 1996/22-23).
    k) Estudio de la Oficina del Alto Comisionado sobre actividades en materia de derechos humanos y justicia de transición llevadas a cabo por los componentes de derechos humanos de las Naciones Unidas (resolución 2005/70, párr. 4); UN (ك) دراسة للمفوضية السامية بشأن الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية تعدها العناصر المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة (القرار 2005/70، الفقرة 4)؛
    25. Los participantes en los debates celebrados en la OMS habían apoyado la idea de organizar un taller sobre el acceso a los medicamentos esenciales con la participación de las principales partes interesadas, entre ellas las empresas farmacéuticas y los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 25- أيد المشاركون في المناقشات التي جرت في منظمة الصحة العالمية فكرة إقامة حلقة عمل حول الحصول على الأدوية الأساسية تشارك فيها جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بما فيها شركات الأدوية والإجراءات الخاصة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    67. El Grupo de Trabajo celebra que las conclusiones y recomendaciones formuladas en sus informes y opiniones sean cada vez más utilizadas por otros órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas y tribunales regionales de derechos humanos, como la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN 67- ويرحب الفريق العامل بتزايد الاستعانة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريره وآرائه في هيئات أخرى معنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي محاكم إقليمية لحقوق الإنسان مثل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    También han formulado declaraciones a este fin muchos de los mecanismos independientes de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y diversos titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأدلت العديد من الآليات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة ببيانات مماثلة، بما في ذلك المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، والعديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة().
    El Sr. Thomson (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta a la Alta Comisionada en qué medida la duplicación de sus recursos presupuestarios permitirán a la OACDH aplicar su Plan de Acción, qué pueden hacer los Estados Miembros para ayudar a la OACDH a desempeñar su mayor número de funciones y cómo puede contribuir la racionalización a promover la labor en pro de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 39 - السيد تومسون (المملكة المتحدة): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فسأل المفوض السامي عما ستتمكن المفوضة من الاضطلاع به، على صعيد خطة عملها، بعد مضاعفة موارد ميزانيتها، وعما تستطيع الدول الأعضاء في ذلك الوقت أن تفعله لمساعدة المفوضية في الاضطلاع باختصاصاتها المتزايدة، وعن كيفية استفادة الأعمال المتصلة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة من عمليات التكامل.
    Cabe mencionar asimismo el llamado caso de las mujeres de Mauricio, en que el Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas consideró que se había vulnerado el Pacto Universal de Derechos Civiles y Políticos porque la legislación en cuestión introducía una discriminación por motivos de sexo al proteger de la expulsión a las esposas de nacionalidad de Mauricio, pero no a los maridos de esa nacionalidad. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى القضية المعروفة باسم نساء موريشيوس التي رأت فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة أنه حدث انتهاك للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مستندة إلى أن التشريع المشار إليه في القضية يطبق تمييزاً على أساس الجنس بحمايته الزوجات اللاتي يحملن جنسية موريشيوس من الطرد دون الأزواج الذين يحملون الجنسية نفسها().
    Con ocasión de su asamblea general, en septiembre de 2005, el Movimiento organizó una jornada de reflexión en que se examinaron dos temas: el proyecto de reforma de los mecanismos de derechos humanos en las Naciones Unidas y el papel de las organizaciones no gubernamentales en el actual panorama internacional. UN وعند انعقاد الجمعية العامة للحركة في أيلول/سبتمبر 2005، قامت الحركة بتنظيم يوم للتأمل انصب على موضوعين اثنين هما: مشروع إصلاح الآليات المتعلقة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة ودور المنظمات غير الحكومية في المشهد الدولي الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus