"بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos de los desplazados
        
    Walter Kälin, Representante del Secretario General para los derechos humanos de los desplazados internos UN السيد والتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً؛
    Walter Kälin, Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos UN والتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً
    En septiembre de 2004, el Sr. Walter Kälin fue designado Representante del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos. UN وقد عُيّن وولتر كالين في أيلول/سبتمبر 2004 ممثلا للأمين العام معنيا بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا.
    Se remitirá una comunicación por separado en respuesta a una pregunta del Sr. Kälin, Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos. UN وسيتم إرسال رسالة منفصلة استجابة إلى سؤال السيد كالين، ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً.
    59. Según el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, desde 2005 casi 300.000 personas habrían sido desplazadas, entre ellas, 70.000 refugiados en países vecinos. UN 59- حسب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً، شُرد منذ عام 2005 حوالي 000 300 شخص، منهم 000 70 في البلدان المجاورة.
    En su resolución 2004/55, la Comisión de Derechos Humanos estableció el marco de un nuevo mandato del Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos. UN 2 - ووضعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/55 الإطار لولاية جديدة لممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا.
    El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Walter Kälin, hizo una visita a Côte d ' Ivoire del 17 al 24 de abril de 2006 por invitación de las autoridades del país. UN أجرى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخل بلدانهم الأصلية، السيد فالتر كالين، زيارة إلى كوت ديفوار في الفترة من 17 إلى 24 نيسان/أبريل 2006 بدعوة من سلطات كوت ديفوار.
    En 2007, el Gobierno recibió y facilitó las visitas de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Louise Arbour, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sir John Holmes, el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Walter Kälin, y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Manfred Nowak. UN وفي 2007 رحبت الحكومة بزيارات المفوضة السامية لحقوق الإنسان لويز آربور، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية السير جون هولمز، والممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً فالتر كالين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مانفريد نوفاك كما يسرت هذه الزيارات.
    51. Walter Kälin, Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, visitó Sri Lanka los días 14 a 22 de diciembre de 2007. UN 51- وزار فالتر كالين، ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً سري لانكا في الفترة من 14 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Esta preocupación fue reiterada por su Representante sobre los derechos humanos de los desplazados internos y el Comité de Derechos Humanos. UN وردد هذا القلق ممثله المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً(82) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(83).
    38. El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos afirmó que debía comenzarse sin demora un programa dinámico de capacitación y sensibilización en derecho internacional humanitario y derechos humanos para los miembros de las fuerzas de seguridad. UN 38- وذكر ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً أنه ينبغي البدء بدون تأخير في برنامج استباقي للتدريب والتوعية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان لفائدة أفراد
    42. Según el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, se viola diariamente la libertad de movimiento de los desplazados internos. UN 42- وحسب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً، تنتهك يومياً حرية التنقل للأشخاص المشردين داخلياً.
    57. Según el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, el sector de la educación se ha visto afectado considerablemente por los acontecimientos en el país. UN 57- وحسب ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً، تأثر قطاع التعليم بشكل كبير بفعل الأحداث التي جرت في البلد.
    34. El Sr. Kälin (Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos) dice que durante su mandato ha visitado más de 30 países. UN 34 - السيد كالين (ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا): قال إنه أثناء ولايته قام بزيارة أكثر من 30 بلدا.
    El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos agradeció particularmente al Ministerio de Relaciones Exteriores, al Representante Permanente de Armenia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y al Departamento de Refugiados y Migración su asistencia en la organización de la misión. UN وجّه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً شكرا خاصا لوزارة الشؤون الخارجية ولمندوب أرمينيا الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف ولدائرة اللاجئين والهجرة لمساعدتهم في تنظيم البعثة التي قام بها.
    El Representante sobre los derechos humanos de los desplazados internos comparte plenamente la evaluación del Secretario General acerca de la naturaleza de los retos planteados por los desplazamientos internos y la urgente necesidad de que los Estados Miembros arbitren soluciones creativas y duraderas y de que las Naciones Unidas aborden las graves cuestiones humanitarias y de derechos humanos que se plantean. UN 6 - ويشاطر كليا الممثل المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا تقييم الأمين العام فيما يخص طبيعة التحدي الذي يشكله التشرد الداخلي والحاجة العاجلة إلى حلول مبتكرة ودائمة من جانب الدول الأعضاء والأمم المتحدة للتصدي للمسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان الحيوية التي ينطوي عليها الموقف.
    El Sr. Kälin (Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos), al presentar su informe (A/61/276), dice que las condiciones de los desplazados internos han mejorado lo suficiente en algunos lugares, como por ejemplo en Nepal y Uganda, para que esos desplazados puedan iniciar el proceso de reintegración, reconciliación y reconstrucción. UN 1 - السيد كالين (ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً): قال في معرض تقديم تقريره (A/61/276) إن ظروف الأشخاص المشردين داخلياً تغيّرت بالقدر الكافي نحو الأفضل في بعض السياقات، كما في نيبال وأوغندا، عن طريق السماح لهؤلاء الأشخاص ببدء عملية إعادة الاندماج والمصالحة والإعمار.
    El Sr. Kälin (Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos), respondiendo a las preguntas planteadas, afirma que se siente alentado por los recientes acontecimientos ocurridos en Uganda, donde los esfuerzos deben concentrarse ahora en la repatriación sostenible de los desplazados internos. UN 25 - السيد كالين (ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً): قال ردّاً على الأسئلة التي أثيرت إنه لقي تشجيعاً من التطورات الأخيرة في أوغندا، حيث ينبغي أن تتركَّز الجهود الآن على استمرار عودة الأشخاص المشردين داخلياً.
    En diciembre de 2007, en la continuación de su sexto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar el mandato del Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos por un período de tres años (resolución 6/32 del Consejo). UN وقرر مجلس حقوق الإنسان في دورته الستين المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2007، أن يمدد ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا لفترة ثلاث سنوات (قرار المجلس 6/32).
    Junto con el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, también recomendó que se ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a los niños en los conflictos armados. UN وأوصت أيضاً بالاشتراك مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة(9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus