"بحقوق الإنسان والمساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos y la igualdad entre
        
    • derechos humanos e igualdad entre
        
    • los derechos humanos y la igualdad de
        
    • derechos humanos e igualdad de
        
    Promover y fortalecer los derechos humanos y la igualdad entre los géneros son una responsabilidad común. UN النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتعزيزها مسؤولية يتحملها الجميع.
    El segundo pilar de la estrategia insiste en el carácter intersectorial de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN وتتمسك الركيزة الثانية للاستراتيجية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين باعتبارهما قضية شاملة.
    Promoción de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    El UNIFEM copresidió el equipo de tareas sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros, recopiló buenas prácticas de las organizaciones de las Naciones Unidas, instituciones bilaterales y organizaciones no gubernamentales internacionales en este ámbito y destacó las deficiencias que quedaban por subsanar. UN واشترك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في رئاسة فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وحدد الممارسات الجيدة في هذا المجال لدى منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وسلط الضوء على الفجوات المتبقية.
    La Oficina de Evaluación también participó en el equipo de tareas en materia de derechos humanos e igualdad entre los géneros del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y contribuyó a desarrollar un cuadro de puntuación para el indicador de rendimiento de las evaluaciones. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وساعد لي إعداد بطاقة قياس الأداء لمؤشر أداء التقييم.
    Dependen también del aumento de la capacidad los valores y normas cambiantes, incluso el compromiso decidido respecto de los derechos humanos y la igualdad de género. UN كما أن بناء القدرات يتوقف عليه أيضا تغير القيم والمعايير، بما فيها الالتزام الشديد بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    En 2010 se redactó el borrador de proyecto de Ley de derecho de familia, que pretende garantizar que todos los asuntos vinculados con las relaciones familiares en el proyecto de ley se aborden de forma compatible con los compromisos asumidos por las Islas Cook en materia de derechos humanos e igualdad de género, y en concreto, que las disposiciones estén en conformidad con: UN ويوجد مشروع قانون للأسرة لعام 2010 يسعى للتكفل بأن جميع المسائل المتصلة بعلاقات الأسرة المضمنة في مشروع القانون هذا تتمشى مع التزامات جزر كُوك بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، ولا سيما:
    B. Avance de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN باء - النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Se recomiendan las siguientes medidas en relación con los derechos humanos y la igualdad entre géneros: UN 63 - يوصى باتخاذ الإجراءات التالية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين:
    Aunque hay obstáculos que impiden la aplicación de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros, pueden superarse mediante la educación y la capacitación en materia de promoción de todos los interesados. UN وعلى الرغم من وجود عقبات أمام التمتع بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فسوف يمكن التغلب عليها عن طريق التعليم والدعوة والتدريب لجميع أصحاب المصلحة؛
    Las regiones de África y América Latina y el Caribe también se beneficiaron de numerosos cursos de capacitación sobre la incorporación en la evaluación de las dimensiones de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN كما استفادت منطقتا أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا من العديد من الدورات التدريبية بشأن إدراج الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم.
    Asimismo, por el memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y las autoridades talibanes se creó el Comité Consultivo Mixto para examinar las normas de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos y la igualdad entre los géneros, así como el derecho a la salud, la educación y las oportunidades de empleo para las mujeres. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة وسلطات طالبان `اللجنة الاستشارية المشتركة ' لبحث معايير الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والحق في الصحة والتعليم وفرص العمل لصالح المرأة.
    Entre 2006 y 2009, la organización pasó a ser un factor significativo en la promoción de un programa de California y los Estados Unidos para la mujer en pro de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. UN في الفترة 2006-2009، أصبحت المنظمة محورا هاما للنهوض بخطة لأولويات المرأة المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في كاليفورنيا والولايات المتحدة.
    e) Disfrute por la mujer de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN (هـ) تمتع المرأة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين:
    La División también participó en el Equipo de Tareas del Grupo de Evaluación sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros y en la preparación y promoción de manuales sobre la manera de incorporar estas perspectivas en las actividades de evaluación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وشاركت الشعبة أيضا في أعمال فرقة العمل التابعة لفريق التقييم المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وفي إعداد كتيبات عن كيفية دمج هذه المنظورات في أعمال التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة، وفي الترويج لهذه الكتيبات.
    La Oficina de Evaluación coordinó el examen de ambos productos por el Equipo de Tareas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros, y en la próxima reunión general anual del Grupo de Evaluación, que se celebrará en 2013, tratará de que este respalde las notas técnicas revisadas y la herramienta de presentación de informes. UN وقام مكتب التقييم بتنسيق استعراض فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم للعنصرين كليهما، وسيسعى إلى الحصول على تأييد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم للمذكرات الفنية المنقحة ولأداة الإبلاغ في الاجتماع السنوي العام للفريق في عام 2013.
    A solicitud del Equipo de Tareas sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros y el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la OSSI participó en la preparación de un prototipo de manual que se está preparando para ayudar a los evaluadores a que incorporen los conceptos de derechos humanos e igualdad entre los géneros en sus evaluaciones. UN 9 - وبناء على طلب من فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق التقييم في الأمم المتحدة، شارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في النسخة التجريبية لكتيب يجري وضعه حاليا لمساعدة المقيمين في إدماج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييمات.
    Avance de los derechos humanos y la igualdad de género UN بـــاء - النهوض بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    El Instituto Nacional Judicial Nigeriano viene impartiendo formación a jueces y funcionarios de todos los niveles sobre el papel de los tribunales en la administración de justicia en relación con los derechos humanos y la igualdad de género. UN وما انفك المعهد الوطني النيجيري للقضاء يقدم التدريب للقضاة والمسؤولين على جميع المستويات فيما يتعلق بدور المحاكم في إقامة العدالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Aunque la oradora celebra la inclusión en la Ley sobre Irlanda del Norte de artículos sobre los derechos humanos y la igualdad de género, desearía saber cuándo entrarán en vigor esas disposiciones, así como recibir seguridades de que se establecerán organismos de fiscalización con arreglo a esa Ley, con una financiación adecuada. UN وقالت إنها، مع ترحيبها بتضمين قانون أيرلندا الشمالية مواد خاصة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، فهي تود معرفة متى ستدخل هذه المواد حيز النفاذ، وأن تحظى بطمأنة على أن هيئات الرقابة، التي يُزمع إنشاءها عملا بالقانون، ستكون ممولة بصورة وافية.
    En 2010, la UNCTAD siguió colaborando con el grupo especial del UNEG sobre derechos humanos e igualdad de género que está elaborando una orientación sobre la manera de integrar los derechos humanos y la igualdad de género en las evaluaciones. UN وخلال عام 2010، واصل الأونكتاد المساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وهي فرقة تعكف على إعداد مواد توجيهية توضح كيفية إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في عمليات التقييم.
    Gestión global, coordinación del personal y representación de la Fundación de investigaciones sobre género de Bulgaria, del Instituto de capacitación sobre derechos humanos de la mujer y de la Alianza para la protección contra la violencia doméstica; vigilancia y análisis de la compatibilidad de la legislación y las políticas sobre derechos humanos e igualdad de género con estándares europeos y universales. UN الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus