6. por su propia naturaleza una legislación de carácter general no suele prestarse para regular todas las cuestiones peculiares de cada sector. | UN | ٦ - والتشريعات العامة ، بحكم طبيعتها ذاتها ، ليست في العادة ملائمة للتطرق الى جميع الاشتراطات الخاصة لقطاعات مختلفة . |
8. por su propia naturaleza una legislación de carácter general no suele prestarse para regular todas las cuestiones peculiares de cada sector. | UN | ٨ - والتشريعات العامة ، بحكم طبيعتها ذاتها ، ليست في العادة ملائمة للتطرق الى جميع الاشتراطات الخاصة لمختلف القطاعات . |
Se trata de un principio jurídico claro relacionado con la materia que si bien se expresa mediante una Opinión Consultiva del máximo tribunal internacional, que como se sabe, no es vinculante por su propia naturaleza, tiene sin embargo un significado muy importante respecto de la formación del derecho internacional. | UN | وهذا مبدأ قانوني صريح فيما يتصل بالأمر- وبرغم أنه جاء في شكل فتوى من أعلى محكمة دولية وهي كما تعلمون ليست ملزمة بحكم طبيعتها ذاتها - فإن له دلالة بالغة الأهمية فيما يتعلق بتكوين القانون الدولي. |
Además, estos crímenes, por su misma naturaleza, suelen comportar una amenaza a la paz y la seguridad internacionales a causa de las situaciones en que interviene ese personal, las consecuencias negativas para el efectivo desempeño del mandato que le ha sido confiado y sus consecuencias negativas ulteriores sobre la capacidad de las Naciones Unidas para desempeñar eficazmente su función esencial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجرائم بحكم طبيعتها ذاتها تنطوي في أحيان كثيرة على تهديد للسلم واﻷمن الدوليين بالنظر إلى اﻷوضاع التي يعمل فيها هؤلاء اﻷفراد، والنتائج السلبية على اﻷداء الفعال للولاية المسندة إليهم والنتائج السلبية اﻷعم على قدرة اﻷمم المتحدة على اﻷداء الفعال لدورها المركزي في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
El Sr. Ekedede (Nigeria) dice que la sanciones son, por su propia naturaleza, una medida extrema que debe aplicarse con cautela y sólo en el caso de que se hayan agotado todos los demás medios de arreglo pacífico de controversias. | UN | 7 - السيد إيكيديدي (نيجيريا): قال إن الجزاءات بحكم طبيعتها ذاتها هي تدبير متطرف لا بد من تطبيقه بكل حيطة وفقط عندما يتم استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات. |