El Rector de la UNU también es miembro del Consejo, y el Secretario General de las Naciones Unidas, el Director General de la UNESCO y el Director Ejecutivo del UNITAR son miembros natos. | UN | ويعمل رئيس الجامعة أيضا بوصفه عضوا في المجلس، ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث كأعضاء في المجلس بحكم مناصبهم. |
El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, está integrado por los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين. |
Son miembros del Tribunal de Apelación por derecho propio y se les puede convocar para trabajar en él. | UN | وهم أعضاء بحكم مناصبهم في محكمة الاستئناف، ويمكن مطالبتهم بالعمل فيها. |
Los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente serán miembros por derecho propio. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أعضاء بحكم مناصبهم. |
Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
En el plano más local, los 27 presidentes de comité rural son miembros ex officio de las juntas de distrito de los Nuevos Territorios. | UN | فعلى المستوى المحلي، يكون رؤساء اللجان القروية اﻟ ٧٢ بحكم مناصبهم أعضاء في المجالس المحلية لﻷقاليم الجديدة. |
Los miembros oficiales actuarían de oficio en el desempeño de los cargos mencionados más arriba. | UN | ويعمل اﻷعضاء الرسميون بحكم مناصبهم بالصفات سالفة الذكر. |
El Presidente y el Vicepresidente del Proceso de Kimberley y el Presidente del Grupo de trabajo de supervisión son miembros ex oficio del subgrupo. | UN | لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Director General de la UNESCO y el Director Ejecutivo del UNITAR son miembros natos del Consejo. | UN | كما أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أعضاء في المجلس بحكم مناصبهم. |
El nuevo Consejo Legislativo está integrado por 19 miembros. Hay 13 representantes elegidos, 3 miembros nombrados por el Gobernador y 3 miembros natos del Consejo Ejecutivo. | UN | ويتألف المجلس التشريعي الجديد من ١٩ عضوا، ويضم ١٣ ممثلا منتخبا، و ٣ أعضاء معينين من قبل الحاكم، و ٣ أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم. |
. En ella se prevé una sola Asamblea de Representantes, compuesta por 15 miembros elegidos y un Presidente, además del Fiscal General y el Secretario de Hacienda y Desarrollo, que son miembros natos. | UN | ويقضي هذا الدستور بوجود مجلس نيابي واحد يتألف من ١٥ عضوا منتخبا، باﻹضافة إلى رئيس للمجلس والنائب العام ووزير المالية والتنمية بوصفهم أعضاء بحكم مناصبهم. |
3. Decide además que los representantes no podrán ejercer sus funciones durante más de dos períodos consecutivos, a menos que pasen a ser miembros natos. | UN | ٣ - يقرر كذلك ألا يشغل الممثلون العضوية ﻷكثر من فترتين متعاقبتين ما لم يصبحوا أعضاء بحكم مناصبهم. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Director General de la UNESCO y el Director Ejecutivo del UNITAR son miembros natos del Consejo. | UN | كما أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أعضاء في المجلس بحكم مناصبهم. |
Los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente serían miembros por derecho propio. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente serían miembros por derecho propio. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente serían miembros por derecho propio. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Asimismo recomendó que los miembros ex officio de la Mesa del Comité Preparatorio participaran en los trabajos de la Mesa de la Conferencia. | UN | وأوصت كذلك بأن يشارك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية في أعمال مكتب المؤتمر بحكم مناصبهم. |
El Consejo Ejecutivo está presidido por el Gobernador y está integrado por los miembros ex officio mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
Además, ha de facultarse al fiscal para que emprenda investigaciones de oficio basándose en la información que haya obtenido. | UN | ثم إن المدعين العامين بها يجب أن تكون لهم سلطة إجراء التحقيقات بحكم مناصبهم على أساس أي معلومات يتحصلون عليها. |
Miembros ex oficio | UN | أعضاء بحكم مناصبهم |
Las Presidencias del Comité de Examen de Contaminantes Orgánicos Persistentes y de cualquier otro órgano subsidiario serán miembros ex-oficio de la Mesa. | UN | 5 - يكون رؤساء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وأي من الهيئات الفرعية الأخرى، أعضاء في المكتب بحكم مناصبهم. |