"بحكومة جمهورية الكونغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno de la República Democrática del
        
    Exhortaron al Gobierno de la República Democrática del Congo a investigar sin demora el incidente y a poner a los culpables a disposición de la justicia. UN وأهابوا بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فتح تحقيق، على وجه السرعة، في هذه الحادثة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    4. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي:
    4. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que tome medidas concretas destinadas a: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق ما يلي:
    8. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que garantice la celebración de elecciones libres y justas y proteja los derechos de todos los ciudadanos; UN 8- يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمان حرية ونزاهة الانتخابات وحماية حقوق جميع المواطنين؛
    8. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que garantice la celebración de elecciones libres y justas y proteja los derechos de todos los ciudadanos; UN 8- يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمان حرية ونزاهة الانتخابات وحماية حقوق جميع المواطنين؛
    6. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que cumpla las obligaciones que ha asumido con arreglo a los instrumentos de derechos humanos internacionales en los que es parte la República Democrática del Congo y a que fomente y proteja los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٦ - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    17. Exhorta también al Gobierno de la República Democrática del Congo a que haga todo lo posible por asegurar que las elecciones presidenciales y legislativas se celebren con arreglo al calendario de la Comisión Electoral Independiente; UN 17 - يهيب أيضا بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بذل قصارى جهدها من أجل كفالة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وفقا للجدول الزمني الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة؛
    17. Exhorta también al Gobierno de la República Democrática del Congo a que haga todo lo posible por asegurar que las elecciones presidenciales y legislativas se celebren con arreglo al calendario de la Comisión Electoral Independiente; UN 17 - يهيب أيضا بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بذل قصارى جهدها من أجل كفالة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وفقا للجدول الزمني الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة؛
    En este sentido, mi delegación encomia al Gobierno de la República Democrática del Congo por haber entregado al Sr. Germain Katanga a la Corte el 18 de octubre de este año. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتسليمها السيد غيرمان كاتانغا إلى المحكمة في 18 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    La continuidad del diálogo entre los países de la región de los Grandes Lagos es también un avance satisfactorio, y encomio al Gobierno de la República Democrática del Congo por su compromiso con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y por la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN كما أن الحوار المستمر بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى هو أيضاً تطور محمود، وأشيد بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التزامها تجاه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    14. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que intensifique su cooperación con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos; UN 14 - يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستفيد من تعاونها مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في النزاعات المسلحة؛
    14. Exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que intensifique su cooperación con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos; UN 14 - يهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستفيد من تعاونها مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    10. Insta a la comunidad internacional y a los donantes a que apoyen a la MONUSCO y al equipo de las Naciones Unidas en el país, y exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo y a los Estados vecinos a que sigan participando en el proceso de traspaso de responsabilidades; UN 10 - يحث المجتمع الدولي والجهات المانحة على دعم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة القيام بدورها في عملية نقل المسؤوليات؛
    El Consejo exhorta además al Gobierno de la República Democrática del Congo a que siga aplicando su plan de acción para prevenir y poner fin al reclutamiento y la utilización de niños, así como para prevenir y poner fin a todos los actos de violencia sexual contra los niños por las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. UN ويهيب المجلس كذلك بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تنفيذ خطة عملها لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم ومنع جميع أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع حد لها.
    10. Insta a la comunidad internacional y a los donantes a que apoyen a la MONUSCO y al equipo de las Naciones Unidas en el país, y exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo y a los Estados vecinos a que sigan participando en el proceso de traspaso de responsabilidades; UN 10 - يحث المجتمع الدولي والجهات المانحة على دعم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة القيام بدورها في عملية نقل المسؤوليات؛
    El Consejo exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que condene esas atrocidades y preste asistencia eficaz a las víctimas de abusos sexuales y a que respalde los esfuerzos emprendidos por todos los interesados pertinentes, incluida la sociedad civil, para proteger y ayudar a las víctimas y evitar nuevos actos de violencia. UN " ويهيب المجلس بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إدانة هذه الفظائع وتقديم مساعدة فعالة إلى ضحايا الاعتداء الجنسي ودعم الجهود التي تضطلع بها جميع الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني، من أجل حماية الضحايا ومساعدتهم والحيلولة دون حدوث مزيد من العنف.
    Las mismas fuentes informaron de que los miembros en la diáspora habían elaborado un presupuesto basado en el costo estimado que supondría derrocar al Gobierno de la República Democrática del Congo (véase el anexo 36). UN وأفادت المصادر نفسها أن الأعضاء المغتربين وضعوا ميزانية استنادا إلى التكلفة المقدرة للإطاحة بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق 36).
    El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que siga plenamente comprometido con el establecimiento de un ejército nacional profesional, responsable y sostenible, incluida una Fuerza de Reacción Rápida, de conformidad con su compromiso de profundizar la reforma del sector de la seguridad. UN " ويهيب مجلس الأمن بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تظل ملتزمة التزاما تاما بإنشاء جيش وطني محترف ومستدام وخاضع للمساءلة، بما في ذلك إنشاء قوة للرد السريع، وفقا لالتزامها بتعميق إصلاح قطاع الأمن.
    13. Insta a la comunidad internacional y a los donantes a que apoyen a la Misión en las actividades de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración mencionadas en el párrafo 12 j) supra, y exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo y a los Estados vecinos a que sigan participando en el proceso; UN 13 - يحث المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم للبعثة في أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج المشار إليها في الفقرة 12 (ي) أعلاه، ويهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة مشاركتها في هذه العملية؛
    El Gobierno desea aprovechar esta oportunidad para pedir una vez más al Gobierno de la República Democrática del Congo y a la MONUC que neutralicen las fuerzas negativas de Uganda que estén operando desde el este de la República Democrática del Congo, especialmente la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo/Ejército Nacional para la Liberación de Uganda, el Ejército Popular de Redención y el Ejército de Resistencia del Señor. UN وترغب الحكومة في اغتنام هذه الفرصة لكي تهيب مرة أخرى بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل كبح القوات الأوغندية المعادية العاملة انطلاقا من المنطقة الشرقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أي القوى الديمقراطية المتحالفة/الجيش الوطني لتحرير أوغندا، وجيش الخلاص الشعبي وجيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus