Azerbaiyán acogió con satisfacción el plan de acción especial para la protección de las personas con discapacidad y formuló recomendaciones. | UN | ورحبت أذربيجان بخطة العمل الخاصة المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات. |
El Mediador se encarga de los aspectos relacionados con la protección de las personas con discapacidad. | UN | وكُلف أمين المظالم بالشق المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
64. El Secretario General observó que en 2003 se había aprobado una ley sobre la protección de las personas con discapacidad. | UN | 64- لاحظ الأمين العام اعتماد قانون في عام 2003 يتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
51. El Comité reconoce los esfuerzos del Estado parte por hacer valer los derechos de los niños con discapacidad y observa que se está revisando la Ley de protección de las personas con discapacidad. | UN | 51- تُسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتلاحظ أن القانون المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة قيد الاستعراض حاليا. |
51. El Togo acogió con satisfacción la legislación para proteger a las personas con discapacidad y combatir la violencia de género y la trata de personas. | UN | 51- ورحبت توغو بالتشريعات المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر. |
105. De conformidad con la Ley Nº 007 de 2007, relativa a la protección de las personas con discapacidad, estas personas gozan de los mismos derechos que la Constitución reconoce a todos los ciudadanos chadianos (art. 4). | UN | 105- ينص القانون رقم 007 لعام 2007 المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة على تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بنفس الحقوق التي يقرها الدستور لجميع مواطني تشاد (المادة 4). |
El UNICEF agregó que había dificultades para la aplicación práctica de la ley de 1992 de protección de las personas con discapacidad y del Plan nacional de acción elaborado en 2009. | UN | وأشارت اليونيسيف أيضاً إلى وجود صعوبات في تنفيذ قانون عام 1992 المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وخطة العمل الوطنية المعتمدة في عام 2009(167). |
b) Adopte todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la legislación que dispone la protección de los niños con discapacidad, y vele por que el proceso de examen de la Ley de protección de las personas con discapacidad tenga plenamente en cuenta los derechos de los niños con discapacidad y sea llevado a término de manera oportuna; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريعات التي توفر الحماية للأطفال ذوي الإعاقة وضمان أن تراعي عملية استعراض القانون المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة حقوق الأطفال ذوي الإعاقة مراعاة كاملة وانجازه في وقت مناسب؛ |
La Ley sobre Discapacidades determina de manera general la obligación del Estado de proteger a las personas con discapacidad en diversos ámbitos, especialmente en el laboral. | UN | 127- وينص القانون الخاص بالإعاقة بصورة عامة أن الدولة ملزمة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات، ولا سيما في مجال العمل. |