:: Distribución de material de promoción traducido a los idiomas locales a nivel de las comunidades sobre la protección de los niños afectados por el conflicto | UN | :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع |
Distribución de material de promoción traducido a los idiomas locales a nivel de las comunidades sobre la protección de los niños afectados por el conflicto | UN | توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع |
Las Naciones Unidas continuarán tratando de establecer una cooperación más estrecha y consultas más frecuentes con organizaciones regionales y subregionales, así como arreglos relativos a la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | 96 - وسوف تواصل الأمم المتحدة السعي إلى توثيق التعاون وإجراء مشاورات أكثر انتظاما مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة. |
Subrayando su determinación de hacer respetar sus resoluciones y otras normas y principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، |
Asimismo, exhorta a los Estados Miembros a firmar y ratificar los instrumentos internacionales pertinentes para proteger a los niños afectados por los conflictos armados, en particular el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ويحث الاتحاد كذلك الدول الأعضاء على توقيع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة والتصديق عليها، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Subrayando su determinación de hacer respetar sus resoluciones y otras normas y principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، |
v) Siga llevando a cabo actividades de capacitación y fomento de la capacidad, dirigidas al personal de los sectores de la seguridad y la justicia, con respecto a la protección de los niños afectados por los conflictos armados; | UN | ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛ |
También indica que la necesidad de protección de los niños afectados por las seis violaciones graves de sus derechos no es tan apremiante como lo fue cuando empezó la crisis, a lo largo de 2012 y en los primeros meses de 2013. | UN | ويشير أيضا إلى أن الاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الانتهاكات الجسيمة الستة لم تعد في أعلى مستوى لها مثلما كان الحال في بداية الأزمة وطوال عام 2012 وفي الأشهر الأولى من عام 2013. |
d) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y establecimiento de redes entre niños; | UN | " (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال من الأطفال وإليهم؛ |
d) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y establecimiento de redes entre niños; | UN | (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛ |
Será fundamental que los funcionarios que resultaron electos en las elecciones locales de octubre de 2011 mantengan las políticas y los acuerdos ya establecidos sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم المسؤولون المنتخبون خلال الانتخابات المحلية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 استمرارية الاتفاقات والسياسات المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
El Consejo reitera su determinación de asegurar el respeto y la aplicación de sus resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a los niños y los conflictos armados aprobadas hasta la fecha, así como el respeto de otros compromisos y obligaciones internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | ويكرر المجلس تأكيد عزمه على ضمان احترام وتنفيذ قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح الصادرة حتى الآن واحترام التعهدات والالتزامات الدولية الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
d) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluso programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y de redes entre niños; | UN | (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات من الأطفال وإليهم؛ |
d) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluso programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y de redes entre niños; | UN | (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات من الأطفال وإليهم؛ |
e) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y establecimiento de redes entre los propios niños; | UN | " (هـ) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛ |
f) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y establecimiento de redes entre los propios niños; | UN | (و) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛ |
f) Fomenten la participación de jóvenes en actividades de protección de los niños afectados por los conflictos armados, incluidos programas de reconciliación, consolidación de la paz, construcción de la paz y establecimiento de redes para poner en contacto a los propios niños; | UN | (و) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛ |
85. La Representante Especial alienta al Consejo de Derechos Humanos a que, cuando estudie o apruebe resoluciones sobre situaciones concretas de los países o cuestiones temáticas, incluya recomendaciones o referencias a la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | 85- وتشجع الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان، عند دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية معينة، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة. |
La reunión informativa conjunta se centró en la cooperación con la Unión Africana en relación con la protección de los niños afectados por los conflictos armados, en particular en la primera sesión abierta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre los niños afectados por los conflictos armados, que había tenido lugar el 8 de mayo de 2014. | UN | وركزت الإحاطة المشتركة على التعاون مع الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، التي عقدت في 8 أيار/مايو 2014. |
f) Cumplir sus compromisos relativos a la protección de los niños afectados por la guerra, como, por ejemplo, dejar de utilizar minas terrestres antipersonal y el secuestro y explotación de niños, ocuparse de la cuestión de la prevención del reclutamiento de niños como soldados, avanzar en la desmovilización y la reintegración de los niños soldados y garantizar el acceso a los menores desplazados y no acompañados; | UN | (و) الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الحرب، كالكف عن استخدام الألغام المضادة للأفراد، واختطاف الأطفال واستغلالهم، ومعالجة مسألة منع تجنيد الأطفال، والإسراع بتسريح الجنود الأطفال وبإعادة إدماجهم، وكفالة فرص الوصول إلى القاصرين المشردين ممن لا مرافق لهم؛ |
El compromiso del Gobierno de proteger a los niños afectados por el conflicto armado fue reafirmado en la Reunión Ministerial de la Unión Africana sobre el LRA, celebrada en Bangui en octubre. | UN | وأكدت الحكومة مجددا، في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة الذي عقد في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر، التزامها بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح. |