La ceremonia de depósito de firmas, verificaciones o adhesiones de tratados denominada " Focus 2004 " apoyó el llamamiento a los Estados Miembros para que ratificaran 24 tratados multilaterales fundamentales en relación con la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وأيد الحدث المكرس للمعاهدات لعام 2004 الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء للتصديق على 24 معاهدة رئيسية متعددة الأطراف تتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Se está estableciendo un marco para informar sobre las tendencias mundiales utilizando las cuestiones que se pusieron de relieve en el aide-mémoire sobre la protección de los civiles en los conflictos armados como base para el análisis de esas tendencias. | UN | ويجري حاليا إنشاء هيكل للإبلاغ عن الاتجاهات العالمية بالاستعانة بالقضايا المبينة في المذكرة المساعدة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة كأساس لتحليل هذه الاتجاهات. |
Los dos Protocolos Adicionales de 1977 se han hecho indispensables para la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 62 - والبروتوكولان الإضافيان لعام 1977 قد أصبحا ضروريين فيما يتصل بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Debemos poner fin al bloqueo del territorio y asegurarnos de que las partes reconozcan la necesidad urgente de respetar el derecho internacional humanitario, en concreto en lo que se refiere a la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | ولا بد من أن ننهي الحصار المفروض على هذا الإقليم ونكفل أن يدرك الطرفان ما لاحترام القانون الإنساني الدولي من ضرورة عاجلة، وخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
El documento puede actualizarse periódicamente a fin de reflejar los motivos de preocupación más recientes relacionados con la protección de los civiles en conflictos armados, incluidas las nuevas tendencias que surjan y las medidas necesarias para abordar esos problemas. | UN | ويمكن استكمال هذه الوثيقة بانتظام حتى تعكس آخر الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة وتدابير معالجتها. |
Durante el mes de abril, siguió reuniéndose con frecuencia un grupo de trabajo oficioso del Consejo sobre la protección de los civiles en los conflictos armados a fin de ultimar la negociación de un proyecto de resolución. | UN | وواصل فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس يعنى بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، الاجتماع بصورة متكررة خلال شهر نيسان/أبريل بأكمله، لإكمال المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع قرار. |
Durante el mes de abril, siguió reuniéndose con frecuencia un grupo de trabajo oficioso del Consejo sobre la protección de los civiles en los conflictos armados a fin de ultimar la negociación de un proyecto de resolución. | UN | وواصل فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس يعنى بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، الاجتماع بصورة متكررة خلال شهر نيسان/أبريل بأكمله، لإكمال المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع قرار. |
También servirá, en parte, de marco útil para el examen de diversas cuestiones interrelacionadas y complementarias relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados; las mujeres, la paz y la seguridad; los niños en los conflictos armados; y la prevención de conflictos. | UN | وكذلك سوف تستخدم المذكرة إلى حد ما كإطار مفيد لدراسة المسائل المترابطة والتي يكمل بعضها بعضا والمتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛ وبالمرأة والسلام والأمن؛ وبالأطفال في الصراعات المسلحة؛ وبمنع نشوب الصراعات. |
1. Observa con reconocimiento la contribución del informe del Secretario General de 28 de noviembre de 2005 a su comprensión de las cuestiones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados y toma nota de sus conclusiones; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بإسهام تقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 في فهم المجلس للقضايا المتصلة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويحيط علما بما تضمنه من استنتاجات؛ |
1. Observa con reconocimiento la contribución del informe del Secretario General de 28 de noviembre de 2005 a su comprensión de las cuestiones relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados y toma nota de sus conclusiones; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بإسهام تقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 في فهم المجلس للقضايا المتصلة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويحيط علما بما تضمنه من استنتاجات؛ |
En el proyecto de resolución también se reafirma la obligación de todas las partes de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, se reitera la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles y se reafirman las obligaciones en virtud del derecho internacional relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | كما يشمل أيضا إعادة تأكيد التزامات جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين والالتزامات بموجب القانون الدولي المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Departamentos y organismos fundamentales han elaborado conjuntamente instrumentos de protección por conducto del grupo de aplicación para la protección de los civiles en los conflictos armados, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, establecido en enero de 2003, incluido el " mapa " y el aide-mémoire actualizado sobre la protección de los civiles. | UN | وقد تعاونت الإدارات والوكالات الرئيسية على تطوير أدوات للحماية من خلال فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2003، وتشمل هذه الأدوات " خريطة الطريق " ، والمذكرة المستكملة بشأن حماية المدنيين. |
En las resoluciones 1265 (1999) y 1296 (2000) del Consejo de Seguridad se definían los aspectos que son motivo de preocupación con la protección de los civiles en los conflictos armados, y se determinan las medidas que podrían adoptar las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas para atender las inquietudes relativas a la protección de los civiles. | UN | 34 - يحدد قرارا مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000) مجالات الاهتمام المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة ويحددان التدابير التي يتعين على الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة اتخاذها والتي من شأنها التصدي لشواغل حماية المدنيين. |
El documento se examina y actualiza periódicamente a fin de reflejar los motivos de preocupación más recientes relacionados con la protección de los civiles en conflictos armados, incluidas las nuevas tendencias que surjan y las medidas necesarias para abordar esos problemas. | UN | ويجري بشكل منتظم استعراض هذه الوثيقة واستكمالها حتى تعكس آخر الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة وتدابير معالجتها. |