"بحماية وتعزيز حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección y promoción de los derechos humanos
        
    • de proteger y promover los derechos humanos
        
    • promoción y protección de los derechos humanos
        
    • proteger y promover los derechos humanos de
        
    • a proteger y promover los derechos humanos
        
    • de promover y proteger los derechos humanos
        
    • proteger y promover los derechos humanos y
        
    • en proteger y promover los derechos humanos
        
    Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    En particular, es preciso que haya una presencia judicial internacional que preste apoyo para la consecución de los objetivos relacionados con la protección y promoción de los derechos humanos. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم وجود قضائي دولي لدعم الأهداف المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Nepal está comprometido con la protección y promoción de los derechos humanos. UN وتلتزم نيبال بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La defensa de los defensores de los derechos humanos y forma, pues, parte integrante de la obligación de los Estados de proteger y promover los derechos humanos. UN لذلك فإن الدفاع عن المدافعين عن حقوق الإنسان يمثل جزءاً لا يتجزأ من التزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Esa Comisión también ha examinado diversos proyectos de ley relativos a la promoción y protección de los derechos humanos. UN ونظرت اللجنة أيضاً في مشاريع قوانين مختلفة تتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Bangladesh se ha comprometido plenamente a proteger y promover los derechos humanos de los niños. UN وتلتزم بنغلاديش بصورة تامة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأطفال.
    Compromisos de Zambia para fomentar la protección y promoción de los derechos humanos a escala nacional e internacional UN التزامات زامبيا بالنهوض بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Sírvanse indicar si este mecanismo está ya en pleno funcionamiento y describir las actividades que se realizan en el ámbito de la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الآلية قد باشرت عملها ووصف أنشطتها المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    La manifiesta falta de medios en las administraciones encargadas de la protección y promoción de los derechos humanos. UN النقص الشديد في إمكانات الإدارات المكلفة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    También se pueden consultar los documentos relativos al diálogo que Francia mantiene con los mecanismos regionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتتاح أيضاً على الموقع الوثائق المتعلقة بالحوار الذي تجريه فرنسا مع آليات إقليمية معنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Celebró la aprobación de instrumentos legislativos sobre la protección y promoción de los derechos humanos y sobre la prestación de asistencia jurídica a grupos de personas en situaciones vulnerables. UN ورحبت باعتماد تشريعات تتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وبالمساعدة القانونية المقدمة إلى الفئات المستضعفة.
    C. protección y promoción de los derechos humanos de la mujer por las instituciones nacionales 14 - 18 5 UN جيم- اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة 14-18 4
    C. protección y promoción de los derechos humanos de la mujer por las instituciones nacionales UN جيم - اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة
    Se basa en la información proporcionada por los organismos y tiene por objeto ofrecer un breve panorama de la creciente preocupación de algunos organismos por la especial protección y promoción de los derechos humanos de la mujer. UN ويحاول هذا الفرع، بالاعتماد على معلومات مقدمة من الوكالات، تقديم نظرة عامة موجزة على الاهتمام المتنامي من جانب بعض الوكالات بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة بشكل خاص.
    C. protección y promoción de los derechos humanos de la mujer por las instituciones nacionales UN جيم - اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة
    D. protección y promoción de los derechos humanos del niño UN دال - اضطلاع المؤسسات الوطنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للطفل
    El Relator Especial es consciente de que la obligación que tienen los Estados de proteger y promover los derechos humanos les exige tomar medidas eficaces para combatir el terrorismo. UN ويعي المقرر الخاص أن التزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان يلزمها باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    La paz y la seguridad deben ir de la mano con un firme compromiso de proteger y promover los derechos humanos. UN يجب أن يترافق السلام والأمن مع التزام صارم بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo UN المقرر الخاص المعني بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    El Gobierno reiteró su compromiso de proteger y promover los derechos humanos de todos los ciudadanos y hacer del Afganistán un lugar en el que hombres y mujeres pudieran gozar de seguridad e igualdad de derechos y oportunidades en todos los ámbitos de la vida. UN وأكدت حكومة أفغانستان مجددا على التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المواطنين الأفغان، وبجعل أفغانستان مكانا يتمتع فيه الرجال والنساء بالأمن والمساواة في الحقوق والفرص في جميع مجالات الحياة.
    Además, por ser una democracia, Taiwán se ha comprometido a proteger y promover los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك فإن تايوان، بوصفها دولة ديمقراطية، ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    El seguimiento es fundamental para impedir que continúen los abusos o se produzcan nuevas violaciones de la obligación de promover y proteger los derechos humanos de la mujer. UN وهذه المتابعة أساسية لمنع استمرار التجاوزات أو منع مواصلة خرق الالتزامات بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    El Japón está firmemente decidido a proteger y promover los derechos humanos y ha fomentado la cooperación internacional con ese fin. UN وتلتزم اليابان بقوة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وما فتئت تشجع التعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    2. Nepal está empeñado en proteger y promover los derechos humanos. UN 2- لقد تعهدت نيبال بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus