"بحوثا بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigaciones sobre
        
    • estudios sobre
        
    • investigación sobre
        
    • la investigación de
        
    Hizo especial hincapié en la justicia restaurativa, ya que había incluido en su programa de trabajo investigaciones sobre la evolución de ésta. UN وركز بصورة خاصة على موضوع العدالة التصالحية، نظرا لأنه أدرج في برنامج عمله بالفعل بحوثا بشأن تطور العدالة التصالحية.
    La SDI lleva a cabo investigaciones sobre la salud reproductiva, la potenciación de la mujer y la política demográfica. UN وتجري جمعية التنمية الدولية بحوثا بشأن الصحة الانجابية، وتمكين المرأة، والسياسة السكانية.
    Realizó investigaciones sobre educación en los Estados Unidos y sobre antropología y salud maternoinfantil en América del Sur. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    El Comité Nacional hace aportaciones para la adopción de decisiones y la elaboración de políticas, asesora al Gobierno acerca de la coordinación de la incorporación de la perspectiva de género y lleva a cabo estudios sobre cuestiones relacionadas con la mujer. UN وتقدم اللجنة الوطنية مدخلات لصانعي القرارات والسياسات وتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن تنسيق إدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية وتـجري بحوثا بشأن قضايا المرأة يمكن الحصول عليها على نطاق واسع.
    Ha publicado informes de investigación sobre cuestiones relativas a la mujer, el desarrollo, la administración, los recursos naturales, la educación y la agricultura. UN ونشرت بحوثا بشأن مسائل مثل المرأة، والتنمية، واﻹدارة، والموارد الطبيعية، والتعليم والزراعة.
    Durante un año, el Sr. You realizará en el Centro investigaciones sobre cuestiones relativas a la reconciliación entre los delincuentes y sus víctimas y a la justicia restaurativa; UN وسيعمل السيد يو مع المركز مدة سنة ويجري بحوثا بشأن التصالح بين الضحايا والمجرمين والمسائل المتعلقة بالعدالة التصالحية؛
    Es necesario realizar investigaciones sobre la prevalencia y las necesidades no atendidas de anticonceptivos. UN ويتطلب الأمر بحوثا بشأن انتشار استخدام وسائل منع الحمل والحاجة غير الملباة الى هذه الوسائل.
    Realizó investigaciones sobre el concepto de límites marítimos superpuestos en la práctica estatal y la jurisprudencia internacional, 2002 UN أجريت بحوثا بشأن مفهوم الحدود البحرية المفروضة في ممارسات الدول والسوابق القضائية الدولية
    Hizo investigaciones sobre la erradicación de la pobreza, incluido el documento titulado Report on the World Social Situation 2010: Rethinking Poverty UN أنتجت بحوثا بشأن القضاء على الفقر، بما في ذلك التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2010: إمعان النظر في الفقر
    ii) Realizó investigaciones sobre la proliferación de las armas nucleares; UN `2` أجرى المعهد بحوثا بشأن انتشار الأسلحة النووية؛
    Durante todo 1999, dos investigadores becarios del UNIDIR, Eric Berman y Katie Sams, hicieron investigaciones sobre el mantenimiento de la paz en África. UN 38 - أجرى الزميلان الباحثان لدى المعهد، وهما إيريك برمان وكاتي سامز، بحوثا بشأن حفظ السلام في أفريقيا.
    iv) El UNIDIR realiza investigaciones sobre cuestiones de desarme y seguridad con el fin de prestar asistencia a la comunidad internacional en la elaboración de sus concepciones, decisiones y actividades relativas al desarme. UN `4 ' يجري معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بحوثا بشأن المسائل المتصلة بنـزع السلاح والأمن بهدف مساعدة المجتمع الدولي في التفكير واتخاذ القرارات وبذل الجهود في مجال نـزع السلاح.
    Al mismo tiempo, el Ministerio lleva a cabo investigaciones sobre las medidas adoptadas en relación con el nombramiento y el adelanto profesional de las mujeres que trabajan en los gobiernos locales y proporciona información sobre las conclusiones extraídas. UN وفي الوقت ذاته، تجري الوزارة أيضا بحوثا بشأن التدابير المتعلقة بتعيين عاملات الحكومات المحلية وتوسيع فئات الوظائف وتوفر المعلومات المتعلقة بنتائجها.
    4. Realiza investigaciones sobre la reforma de los derechos de la mujer y estudios sobre las costumbres retrógradas que frenan su desarrollo. UN 4 - يجـري بحوثا بشأن إصلاح حقوق المرأة وتحديد التقاليد المتخلفة التي تعوق تطورها.
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) ha organizado muchas conferencias y cursos prácticos y realizado investigaciones sobre la dinámica de la migración internacional en los países en desarrollo. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة عددا من المؤتمرات وحلقات العمل وأجرت بحوثا بشأن ديناميات الهجرة الدولية في البلدان النامية.
    Dicho órgano propone normas y legislación, realiza estudios sobre la situación actual de los derechos humanos, lleva a cabo investigaciones sobre violaciones de derechos humanos y ofrece educación en la materia. UN واقترحت اللجنة سياسات وتشريعات وأجرت بحوثا بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان وأجرت تحقيقات في انتهاكات الحقوق المذكورة واضطلعت بأنشطة للتثقيف في هذا المجال.
    Reitera su recomendación anterior de que el Estado parte realice estudios sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, que sirvan de base para intervenciones integrales y con fines específicos. UN وهي تكرر توصياتها السابقة الداعية إلى أن تجري الدولة الطرف بحوثا بشأن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيه العنف العائلي، وأسبابها وعواقبها، لتكون أساسا لنشاط شامل وهادف.
    investigación sobre disposiciones discriminatorias en las leyes de Malí UN تجري بحوثا بشأن الأحكام التمييزية الواردة في تشريعات مالي
    A fin de mantener estos debates y aportar información a su celebración, con el proyecto se patrocina la investigación de los aspectos que atañen al género en las principales cuestiones de política macroeconómica. UN ومن أجل مواصلة وإثراء هذه المناقشات يرعى المشروع بحوثا بشأن اﻷبعــــاد المتعلقة بالجنسين في الاهتمامات الرئيسية لسياسة الاقتصــــاد الكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus