En un país, las instituciones nacionales intervienen en las investigaciones científicas de 34 problemas diferentes relacionados con la desertificación. | UN | وفي أحد البلدان، تشارك المؤسسات الوطنية في بحوث علمية تتعلق ب34 مشكلة مختلفة ذات صلة بالتصحر. |
España también ha creado, en Valencia, un Instituto de Desertificación encargado de llevar a cabo investigaciones científicas. | UN | وتقوم اسبانيا أيضا بإنشاء معهد للتصحر في فلنسية ﻹجراء بحوث علمية. |
Será menester organizar en Nueva Caledonia las investigaciones científicas y la enseñanza universitaria en lenguas canacas. | UN | ويجب إجراء بحوث علمية بشأن لغات الكاناك ووضع مقرر تعليمي عنها في الجامعات، في كاليدونيا الجديدة. |
El desastre de Chernobyl dio lugar a oportunidades únicas para realizar una investigación científica general de los desastres nucleares y radiactivos en condiciones naturales. | UN | لقد ولدت كارثة تشيرنوبيل فرصا فريـــدة ﻹجراء بحوث علمية شاملة في مجال الكوارث النووية واﻹشعاعيـــة في ظل ظـــروف الحيـــاة الواقعية. |
El Instituto tiene una plataforma marina singular para la investigación científica. | UN | ولهذا المعهد منصة فريدة ﻹجراء بحوث علمية في البحر. |
En algunos países, la creación de centros de investigación científica para la incubación de tecnologías había favorecido la adaptación de estas tecnologías y su fabricación a nivel local. | UN | وفي بعض البلدان، ساعد إنشاء مراكز بحوث علمية لاحتضان التكنولوجيا في تكييف التكنولوجيات وفي إنتاجها محليا. |
El principal objetivo del FIM es llevar a cabo investigaciones científicas relativas al cobre y sus subproductos, para lo cual realiza investigaciones orientadas. | UN | والغرض الرئيسي لهذا الصندوق هو إجراء بحوث علمية عن النحاس ومشتقاته. |
Se realizaron investigaciones científicas para elaborar un método con el que utilizar datos de teleobservación en la vigilancia de la atmósfera, el suelo y los océanos. | UN | وأجريت بحوث علمية لوضع طريقة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد فيما يتعلق برصد الغلاف الجوي والأراضي والبحور والمحيطات. |
Se llevaron a cabo investigaciones científicas para establecer procedimientos de utilización de los datos resultantes de la vigilancia de la atmósfera, la superficie, los mares y océanos de la Tierra. | UN | وقد أعدت بحوث علمية من أجل وضع إجراءات لاستخدام البيانات التي تجمع من رصد الغلاف الأرضي للأرض وسطحها وبحارها ومحيطاتها. |
Además, también se realizaron investigaciones científicas internacionales en algunas esferas de la astrofísica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أجريت أيضا بحوث علمية دولية في بعض مجالات الفيزياء الفلكية. |
Los propósitos del Fondo son fomentar y alentar la realización de investigaciones científicas en el ámbito marino en beneficio de toda la humanidad. | UN | أما أهداف هذا الصندوق، فهي إجراء بحوث علمية خاصة بالبحار والتشجيع عليها لما فيه صالح البشرية قاطبة. |
Existe un claro vínculo entre el cambio climático y el desarrollo, establecido mediante investigaciones científicas serias. | UN | وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة. |
El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad para efectuar investigaciones científicas marinas en la Zona. | UN | ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة. |
El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad de hacer investigaciones científicas marinas en la Zona. | UN | ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة. |
No se han realizado investigaciones científicas que expliquen esa brecha. | UN | ولم تجر أي بحوث علمية لتفسير هذه الفجوة. |
investigación científica y demostración de tecnología | UN | اجراء بحوث علمية وعروض ايضاحية للتكنولوجيا |
La investigación científica en las zonas marítimas de un Estado ribereño debería realizarse, en virtud de la parte XIII, únicamente si se cuenta con la aprobación previa de dicho Estado y con su participación. | UN | ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث. |
Dijo que la gestión de los océanos no se podía realizar sobre una base científica firme sin una investigación científica adecuada. | UN | وأن إدارة قضايا المحيطات لا يمكن إجراؤها على أساس علمي سليم دون بحوث علمية كافية. |
Se otorgaron subvenciones extrapresupuestarias por un total de 160.500 somoni para financiar la investigación científica. | UN | وجرى استخدام منح من موارد خارج الميزانية يبلغ مجموع قيمتها 500 160 سوموني لتمويل بحوث علمية. |
investigación científica y demostración de tecnología | UN | بحوث علمية وعروض إيضاحية للتكنولوجيا |
Además, el proyecto prevé el desarrollo de la capacidad y la investigación científica marina. | UN | وينشد المشروع أيضا بناء القدرات وإجراء بحوث علمية بحرية. |
Además, están realizando labores de ordenación basándose en los ecosistemas y han iniciado estudios científicos sobre la elaboración de indicadores de la situación de los ecosistemas (véase A/CONF.210/2006/1, párr. 201). | UN | والعمل مستمر في الولايات المتحدة في مجال الإدارة المستندة إلى النظام الإيكولوجي حيث تُجرى بحوث علمية لوضع مؤشرات لحالة النظم الإيكولوجية (انظر A/CONF.210/2006/1، الفقرة 201). |
Consultor de la UNESCO en calidad de especialista en ciencias marinas para prestar asesoramiento en el establecimiento de un programa pedagógico y de investigaciones en ciencias marinas y ambientales en la Universidad Omar Bongo del Gabón (abril y mayo de 1992). | UN | مستشار لدى اليونسكو كاختصاصي في العلوم البحرية لتقديم المشورة في وضع بحوث علمية بحرية/بيئية وبرامج تدريس في جامعة عمر بانغو، غابون (نيسان/أبريل - أيار/مايو 1992). |