"بحوث علمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigaciones científicas
        
    • investigación científica
        
    • estudios científicos
        
    • de investigaciones en ciencias
        
    En un país, las instituciones nacionales intervienen en las investigaciones científicas de 34 problemas diferentes relacionados con la desertificación. UN وفي أحد البلدان، تشارك المؤسسات الوطنية في بحوث علمية تتعلق ب34 مشكلة مختلفة ذات صلة بالتصحر.
    España también ha creado, en Valencia, un Instituto de Desertificación encargado de llevar a cabo investigaciones científicas. UN وتقوم اسبانيا أيضا بإنشاء معهد للتصحر في فلنسية ﻹجراء بحوث علمية.
    Será menester organizar en Nueva Caledonia las investigaciones científicas y la enseñanza universitaria en lenguas canacas. UN ويجب إجراء بحوث علمية بشأن لغات الكاناك ووضع مقرر تعليمي عنها في الجامعات، في كاليدونيا الجديدة.
    El desastre de Chernobyl dio lugar a oportunidades únicas para realizar una investigación científica general de los desastres nucleares y radiactivos en condiciones naturales. UN لقد ولدت كارثة تشيرنوبيل فرصا فريـــدة ﻹجراء بحوث علمية شاملة في مجال الكوارث النووية واﻹشعاعيـــة في ظل ظـــروف الحيـــاة الواقعية.
    El Instituto tiene una plataforma marina singular para la investigación científica. UN ولهذا المعهد منصة فريدة ﻹجراء بحوث علمية في البحر.
    En algunos países, la creación de centros de investigación científica para la incubación de tecnologías había favorecido la adaptación de estas tecnologías y su fabricación a nivel local. UN وفي بعض البلدان، ساعد إنشاء مراكز بحوث علمية لاحتضان التكنولوجيا في تكييف التكنولوجيات وفي إنتاجها محليا.
    El principal objetivo del FIM es llevar a cabo investigaciones científicas relativas al cobre y sus subproductos, para lo cual realiza investigaciones orientadas. UN والغرض الرئيسي لهذا الصندوق هو إجراء بحوث علمية عن النحاس ومشتقاته.
    Se realizaron investigaciones científicas para elaborar un método con el que utilizar datos de teleobservación en la vigilancia de la atmósfera, el suelo y los océanos. UN وأجريت بحوث علمية لوضع طريقة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد فيما يتعلق برصد الغلاف الجوي والأراضي والبحور والمحيطات.
    Se llevaron a cabo investigaciones científicas para establecer procedimientos de utilización de los datos resultantes de la vigilancia de la atmósfera, la superficie, los mares y océanos de la Tierra. UN وقد أعدت بحوث علمية من أجل وضع إجراءات لاستخدام البيانات التي تجمع من رصد الغلاف الأرضي للأرض وسطحها وبحارها ومحيطاتها.
    Además, también se realizaron investigaciones científicas internacionales en algunas esferas de la astrofísica. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت أيضا بحوث علمية دولية في بعض مجالات الفيزياء الفلكية.
    Los propósitos del Fondo son fomentar y alentar la realización de investigaciones científicas en el ámbito marino en beneficio de toda la humanidad. UN أما أهداف هذا الصندوق، فهي إجراء بحوث علمية خاصة بالبحار والتشجيع عليها لما فيه صالح البشرية قاطبة.
    Existe un claro vínculo entre el cambio climático y el desarrollo, establecido mediante investigaciones científicas serias. UN وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة.
    El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad para efectuar investigaciones científicas marinas en la Zona. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    El Fondo de Dotación también contribuye a desarrollar la capacidad de hacer investigaciones científicas marinas en la Zona. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    No se han realizado investigaciones científicas que expliquen esa brecha. UN ولم تجر أي بحوث علمية لتفسير هذه الفجوة.
    investigación científica y demostración de tecnología UN اجراء بحوث علمية وعروض ايضاحية للتكنولوجيا
    La investigación científica en las zonas marítimas de un Estado ribereño debería realizarse, en virtud de la parte XIII, únicamente si se cuenta con la aprobación previa de dicho Estado y con su participación. UN ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث.
    Dijo que la gestión de los océanos no se podía realizar sobre una base científica firme sin una investigación científica adecuada. UN وأن إدارة قضايا المحيطات لا يمكن إجراؤها على أساس علمي سليم دون بحوث علمية كافية.
    Se otorgaron subvenciones extrapresupuestarias por un total de 160.500 somoni para financiar la investigación científica. UN وجرى استخدام منح من موارد خارج الميزانية يبلغ مجموع قيمتها 500 160 سوموني لتمويل بحوث علمية.
    investigación científica y demostración de tecnología UN بحوث علمية وعروض إيضاحية للتكنولوجيا
    Además, el proyecto prevé el desarrollo de la capacidad y la investigación científica marina. UN وينشد المشروع أيضا بناء القدرات وإجراء بحوث علمية بحرية.
    Además, están realizando labores de ordenación basándose en los ecosistemas y han iniciado estudios científicos sobre la elaboración de indicadores de la situación de los ecosistemas (véase A/CONF.210/2006/1, párr. 201). UN والعمل مستمر في الولايات المتحدة في مجال الإدارة المستندة إلى النظام الإيكولوجي حيث تُجرى بحوث علمية لوضع مؤشرات لحالة النظم الإيكولوجية (انظر A/CONF.210/2006/1، الفقرة 201).
    Consultor de la UNESCO en calidad de especialista en ciencias marinas para prestar asesoramiento en el establecimiento de un programa pedagógico y de investigaciones en ciencias marinas y ambientales en la Universidad Omar Bongo del Gabón (abril y mayo de 1992). UN مستشار لدى اليونسكو كاختصاصي في العلوم البحرية لتقديم المشورة في وضع بحوث علمية بحرية/بيئية وبرامج تدريس في جامعة عمر بانغو، غابون (نيسان/أبريل - أيار/مايو 1992).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus