| Es lógico que me preocupe de un tema que sigue afectando nuestras vidas. | Open Subtitles | فأنا أعبر عن قلق طبيعي فحسب بشأن استمرار هذه المسألة بحياتنا |
| No podemos arriesgar nuestras vidas por tres bribones que no lo valen. | Open Subtitles | لا نستطيع المخاطرة بحياتنا الخاصة . لثلاثة أوغاد عديم القيمة |
| No creo que valga la pena arriesgar nuestras vidas Por suministros para un solo día | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا لأجل ماذا، مؤن صالحة ليوم واحد؟ |
| ¿Estás seguro que no viniste buscando más gente para alardear sobre nuestra vida sexual? | Open Subtitles | أمتأكّد أنّكَ لم تحضر بحثاً عن أشخاص آخرين تتفاخر أمامهم بحياتنا الجنسيّة؟ |
| Lo mismo se aplica a las medidas destinadas a combatir las enfermedades y la pobreza, así como a prevenir un daño mayor del medio ambiente, que afectan la vida de todos nosotros. | UN | وينطبق نفس الشيء على العمل في مكافحة المرض والفقر، وكذلك في منع المزيد من تدمير البيئة، الذي يلحق الأذى بحياتنا جميعا. |
| Solo quiero que verifiques estos pasaportes para que podamos seguir con nuestras vidas. | Open Subtitles | أريدك أن تتحقق من هذا الجوازات حتى نتمكن من الفرار بحياتنا |
| Solo quiero que seamos los que éramos antes de que ella entrara en nuestras vidas. | Open Subtitles | أريد فقط أن نمضي بحياتنا كما كنا بالماضي قبل أن تأتي إلي حياتنا. |
| Así que podemos darnos el lujo de crear Un vehículo nuevo en armas vez a la semana Pero tenemos salario mínimo a arriesgar nuestras vidas. | Open Subtitles | إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا |
| Que daremos nuestras vidas y nuestro honor sagrado para proteger y defender los principios aquí mencionados. | UN | نتعهد بحياتنا وشرفنا المقدس أن نحمي المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن ندافع عنها. |
| Las fuerzas devastadoras de los desastres naturales también han afectado nuestras vidas. | UN | وقوى الكوارث الطبيعية المدمرة أضرت أيضا بحياتنا. |
| Todas sabíamos que arriesgábamos nuestras vidas; la profesora, las estudiantes y nuestros padres. | TED | كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا |
| Si sucede así, todos contentos, seguimos adelante con nuestras vidas. | TED | يحدث هذا، و الجميع سعداء، نتقدم بحياتنا. |
| ¿ Tanto ama a esa rata, que arriesgaría nuestras vidas para que no lo atrape? | Open Subtitles | أتحبين ذلك الحقير الى درجة أن تخاطرى بحياتنا جميعا فقط لتمنعينى من اللحاق به؟ |
| Arriesgamos nuestras vidas. | Open Subtitles | لقد خاطرنا بحياتنا و جعلناهم يقتلون رجالنا |
| Esta podría ser nuestra oportunidad de tomar control de nuestras vidas. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون هذه فرصة لنا لنتحكم بحياتنا. |
| Sin embargo, si estamos dispuestos a arriesgar nuestras vidas, ¡podremos vencerlos! | Open Subtitles | انه صحيح ان البشر عدو مرعب على كل حال , اذا كنا نستعد لتضحية بحياتنا , عندها يمكننا الفوز |
| No, Sr. Mallory, regresaré a casa y lo perfeccionaré, algo que Ud. debió haber hecho antes de arriesgar nuestras vidas. | Open Subtitles | كلا يا سيد مالوري. إنني سوف أعود لعالمنا و أقوم بتحسينه و هو ما كان يجب عليك أن تفعله قبل أن تخاطر بحياتنا |
| Nunca antes el espacio ultraterrestre ha estado tan indisolublemente unido a nuestra vida cotidiana como ahora. | UN | ولم يكن الفضاء أبداً مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بحياتنا اليومية بدرجة ارتياحه بها اليوم. |
| Salí del laboratorio para constatar que se cumple en la vida cotidiana. | TED | لذا خرجت خارج المخبر لكي أرى ما إذا كان يتحكم بحياتنا العادية. |
| Pero si queremos salir vivos... debemos actuar solos. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا |
| Fue destruido, Y eso es bueno, porque necesitamos el dolor y seguir adelante. | Open Subtitles | لقد تدمر وهذا شىء جيد لاننا نحتاج أن نحزن ونستمر بحياتنا |
| A duras penas salimos con vida, creo que deberíamos vivirla. | Open Subtitles | بالكاد هربنا بحياتنا ويبدو ان علينا ان نعيشها |
| ¿Por cuánto tiempo deberemos sacrificar nuestras vidas en nombre de la tradición? | Open Subtitles | الى متى سوف نُضحي بحياتنا تحت اسم التقاليد ؟ |