Es más, la vista final fue trasladada de Karshi a Bujará sin notificarlo a su familia o a su abogado. | UN | أضف إلى ذلك أن جلسة المحاكمة الأخيرة نقلت من كارشي إلى بخارى دون إبلاغ الأسرة أو المحامي. |
En la provincia de Bujará tienen agua corriente central el 31% de la población, en la provincia de Navoiy, el 36,4%, y en la República de Karakalpakstán, el 46%. | UN | وتتوفر إمدادات الماء المركزية ل31 في المائة من سكان ولاية بخارى و36.4 في المائة من سكان ولاية نافوي و46 في المائة من سكان جمهورية كاراكالبكستان. |
En los siglos IX y X la nación taitica se convirtió en el núcleo del Estado de los Samánidas, con capital en Bujará. | UN | وفي القرنين التاسع والعاشر، أصبح قوم الطاجيك يُشكل العنصر الأساسي للدولة السامانية، وعاصمتها بخارى. |
i) Bukhara, the Heritage City in Uzbekistan, un libro de referencia bilingüe árabe e inglés de 120 páginas, 2.000 ejemplares, 1993; | UN | ' ١ ' بخارى المدينة ذات التراث في أوزبكستان، وهو كتاب مرجعي صدر باللغتين العربية واﻹنكليزية، ١٢٠ صفحة، ٠٠٠ ٢ نسخة، ١٩٩٣؛ |
Lo rellenamos de gel balístico, lo disparamos con un cañón de vapor de seis metros... | Open Subtitles | حشوناه بجيل قابل للإنفجار، و أطلقناه من ماسورة طولها 20 قدم لمدفع بخارى! |
En Uzbekistán, existe un gasoducto que va desde Bujara a los Urales, por el que se exporta gas natural. | UN | وفي حالة أوزبكستان، هناك خط أنابيب يمتد من بخارى إلى جبال اﻷورال لتصدير الغاز الطبيعي. |
El despliegue inicial de personal tuvo lugar: en agosto de 2005 a Nepalgunj, en diciembre de 2005 a Biratnagar y en enero de 2006 a Pokhara. | UN | وتم إرسال الموظفين أولاً إلى نيبالغونجي في آب/أغسطس 2005، وإلى بيراتنغار في كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى بخارى في كانون الثاني/يناير 2006. |
En estas actividades han participado más de 1.000 habitantes de la provincia de Bujará. | UN | وقد شارك في هذه الاجتماعات أكثر من ألف شخص من سكان محافظة بخارى. |
Los funcionarios del Centro han publicado 41 artículos sobre los problemas de las mujeres en el diario de la provincia de Bujará y han realizado 8 presentaciones en programas de televisión. | UN | كما نشر موظفون من المركز 41 مقالا عن مشاكل المرأة في صحيفة محافظة بخارى وظهروا في ثمانية برامج تلفزيونية. |
Actualmente, sólo en la provincia de Bujará funcionan 40 centros de ese tipo. | UN | وفي الوقت الحاضر، في منطقة بخارى وحدها يوجد 40 من تلك المراكز. |
La experiencia de los centros, que trabajan en cada distrito de la provincia de Bujará, se aplicará al resto del país. | UN | وستطبق تجربة المراكز العاملة في كل بلدة من بلدات مقاطعة بخارى على بقية البلد. |
Después de la revolución en Rusia, en 1920 se crearon las repúblicas populares soviéticas de Bujará y Jorezm. | UN | وبعد الثورة في روسيا في سنة 1920 تم تكوين جمهوريتي بخارى وخوارزم السوفياتيتين الشعبيتين. |
- Maternidad provincial " Madre e Hijo " (provincia de Bujará). | UN | - وحدة التوليد الخاصة بالأم والطفل في ولاية بخارى. |
En Samarkanda se encuentran los frescos del famoso Afrosiab, en Bujará los sitios arqueológicos de Varakhsha y Paykend, y en Jiva, la ciudad medieval conservada de Ichan Kala. | UN | ففي سمرقند أفروسياب بلوحاته الرائعة؛ وفي بخارى الموقعان الأثريان فاراخشا وبايكند؛ وفي خيفا بلدة من العصور المتوسطة أُحسنت صيانتها. |
26. A raíz de la revolución socialista, en 1920 fue derrocado el Emir de Bujará Alimjar y se creó la República Popular Soviética de Bujará. | UN | 26- وفي عام 1920، وإثر الثورة الاشتراكية، أطيح بحكم أمير بخارى، عليم خان، ونشأت جمهورية بخارى الشعبية السوفياتية. |
Además, organiza reuniones, mesas redondas, sesiones de preguntas y respuestas para los habitantes de la ciudad de Bujará y de toda la provincia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظم المركز اجتماعات ولقاءات مائدة مستديرة وأمسيات أسئلة وأجوبة لسكان مدينة بخارى والمنطقة المحيطة بها. |
Después de la revolución rusa se crearon las Repúblicas Populares Soviéticas de Bujará y Jorezm. | UN | 29 - وبعد الثورة في روسيا في سنة 1920 تم تكوين جمهوريتي بخارى وخورزم السوفياتيتين الشعبيتين. |
A ese fin, los colaboradores del Centro publicaron en el diario de la provincia de Bujará 41 artículos sobre los problemas de la mujer e intervinieron en ocho programas de televisión. | UN | على سبيل المثال، نشر موظفو المركز 41 مقالا في صحيفة ولاية بخارى عن المشاكل التي تواجهها المرأة، ونُشرت في ثماني إذاعات تلفزيونية. |
De Far-Khor a Samarkand, de Far-Khor - a Bukhara, de Far-Khor a Tashkent. | Open Subtitles | فاكور - سمرقند فاركور - بخارى فاركور |
Nada explotó allá abajo, Olber. Le dieron a una caldera de vapor. | Open Subtitles | لا شيء انفجر فى الأسفل يا (أولبر) لقد اصطدموا بتجويف بخارى |
Al establecerse nuevos límites, las ciudades de Bujara y Samarcanda, que en el pasado habían sido importantes centros de cultura tayika, quedaron fuera del territorio tayiko, con lo que se debilitó la cohesión nacional y se redujeron las perspectivas de una identidad común. | UN | وبرسم حدود جديدة، أخرجت مدينتا بخارى وسمرقند، اللتان كانتا في الماضي من المراكز الهامة للثقافة الطاجيكية، من نطاق إقليم الطاجيك، مما أضعف التماسك القومي واحتمالات نشوء هوية مشتركة. |
29. En Nepal, en marzo, julio y agosto de 2006 se celebraron en Katmandú ejercicios de capacitación de la policía, y en diciembre de 2006 en Pokhara, también para la policía. | UN | 29- وفي نيبال، نُظمت دورات تدريبية في آذار/مارس وتموز/يوليه وآب/أغسطس 2006 للشرطة في كاتماندو وفي كانون الأول/ديسمبر 2006 للشرطة في بخارى. |