En el anexo adjunto se presenta un desglose de las estimaciones de los gastos de los servicios de conferencias y de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias de la Quinta Reunión de los Estados Partes. | UN | ويرد في المرفق توزيع للتكاليف المقدّرة لخدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات. |
Cuadro 1 Resumen del volumen de trabajo estimado de los servicios de conferencias para la documentación y las reuniones | UN | موجز أعباء العمل المتصلة بخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالوثائق والاجتماعات |
Estimaciones de los gastos por concepto de servicios de conferencias y de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias para la Conferencia del Año 2015 y de su Comité Preparatorio | UN | تقديرات التكاليف المتعلقة بخدمة المؤتمرات وغير المتعلقة بخدمة المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجنته التحضيرية |
A tal fin, los presupuestos de los usuarios tienen partidas para gastos de servicios de conferencias. | UN | ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين. |
El costo completo de los requisitos relacionados con los servicios de conferencia se estiman en 13.600 dólares estadounidenses. | UN | وتقدر التكلفة الكاملة للمتطلبات المتصلة بخدمة المؤتمرات بمبلغ 600 13 دولار. |
B. Estimación de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | باء - التكاليف المقدرة غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
B. Estimación de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | باء - التكاليف المقدرة غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
B. Estimaciones revisadas de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | باء - التكاليـــف التقديريــة المنقحـة غيــر المتصلــة بخدمة المؤتمرات |
En el anexo del presente documento figura el desglose de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias efectuados en las reuniones primera y segunda y de las estimaciones revisadas de gastos para las reuniones tercera y cuarta de la Comisión Preparatoria y la Conferencia de 1995. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة تفصيلات التكاليف الفعلية المسجلة غير المتصلة بخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالدورتين اﻷولى والثانية، وكذلك النفقات التقديرية المنقحة للدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر عام ١٩٩٥. |
Las necesidades de los servicios de conferencias se examinarán en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, en el contexto del examen por la Asamblea del calendario de reuniones para 1997. | UN | وسوف تستعرض في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، في سياق نظرها في جدول الاجتماعات لعام ٧٩٩١، الاحتياجات الخاصة بخدمة المؤتمرات. |
Declaración acerca de las consecuencias para los servicios de conferencias de una propuesta de prórroga de una semana en la labor del Comité de Organizaciones no Gubernamentales | UN | بيــان باﻵثــار المتعلقـة بخدمة المؤتمرات التي تترتب على الاقتراح بتمديد أعمال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمدة أسبوع |
II. GASTOS NO RELACIONADOS CON los servicios de conferencias | UN | ثانيا - التكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
II. Estimación de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | ثانياً - تقديرات التكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
II. Gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | ثانيا- التكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
B. Estimación revisada de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias | UN | باء - التكاليف المقدرة المنقحة غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
A tal fin, los presupuestos de los usuarios tienen partidas para gastos de servicios de conferencias. | UN | ولذلك الغرض، ترصد الاعتمادات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات في ميزانيات المستعملين. |
Por consiguiente, la aprobación de la resolución no supone necesidades adicionales de servicios de conferencias. | UN | وعليه، فإن اتخاذ القرار لا يستتبع احتياجاتٍ إضافية تتعلق بخدمة المؤتمرات. |
Las consecuencias en la prestación de servicios de conferencias son las siguientes. | UN | أما الآثار المترتبة على مشروع القرار فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات فهي كما يلي. |
II. Estimación de los gastos no relacionados con los servicios de conferencia | UN | ثانياً - تقديرات التكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات |
La Comisión conviene en que puede resultar particularmente interesante utilizar personal jubilado, con carácter excepcional y por períodos breves, tras haber determinado que no hay ninguna otra opción conveniente, particularmente en relación con los servicios de misiones sobre el terreno, en casos de emergencias humanitarias importantes y complejas o en funciones relacionadas con el servicio de conferencias. | UN | ٣ - وتوافق اللجنة على أنه لربما يكون لاستخدام المتقاعدين، على أساس استثنائي وقصير اﻷجل، مزيـة خاصة بعد التأكد من أن جميع الخيارات اﻷخرى غير ملائمة، لا سيما فيما يتصل بالخدمة في البعثات الميدانية، في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة أو المهمات ذات الصلة بخدمة المؤتمرات. |
Por lo tanto, en las estimaciones se incluye una asignación de 77.207 dólares, que representa el 13% de la suma de 593.900 dólares asignada para cubrir los gastos de servicios de conferencias, los gastos no relacionados con esos servicios y otros gastos calculados por las Naciones Unidas. | UN | ووفقاً لذلك، أدرج في التقديرات مبلغ 207 77 دولارات يمثل 13 في المائة من مبلغ 900 593 دولار يغطي تكاليف خدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات والتكاليف الأخرى التي قدرتها الأمم المتحدة. |
El crédito solicitado cubre también los costos de otro personal de conferencias y personal necesario para prestar servicios a las reuniones. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين المتصلين بخدمة المؤتمرات اللازمين لخدمة الاجتماعات. |