"بخصوص ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre eso
        
    • por eso
        
    • al respecto
        
    • de eso
        
    • con eso
        
    • de esto
        
    • con esto
        
    • sobre ese
        
    • respecto a la cuestión
        
    • en eso
        
    • respecto de ese
        
    • de ello
        
    Dijo que iba a lastimar a personas, y no estaba mintiendo sobre eso. Open Subtitles لقد قال أن هناك من سيتأذى ولم يكن يكذب بخصوص ذلك
    Nos ayudarán a sentirnos mejor sobre eso. Bien. Iré a por el dinero. Open Subtitles ستساعد في ان نشعر براحه اكبر بخصوص ذلك حسنا,سنذهب لنحضر المال
    No te preocupes por eso. Te lo pido porque necesito tu ayuda. Open Subtitles لا تهتمي بخصوص ذلك أطلبه منك لأنني بحاجة لمساعدتك
    Tienes que ver a alguien al respecto que te recete algún tipo de medicina. Open Subtitles عليك أن ترى طبيباً بخصوص ذلك والذي سيصف لك نوعاً من الأدوية
    Estoy en medio de una asunto oficial así que no puedo hablar de eso ahora. Open Subtitles أنا في وسط عمل رسمي لذا فلا أستطيع التحدثَ معكَ بخصوص ذلك الآن
    Quiero que sepas que te amo. No tiene nada que ver con eso. Open Subtitles أريدك أن تعلم هذا أحبك لا يمكن فعل شيء بخصوص ذلك
    Y lo que es interesante de esto es que hay muchos estudiantes que son inteligentes y pueden hacerlo. TED والمثير للاهتمام بخصوص ذلك أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك.
    Sé que puedo manejarlo. Sólo quería hablarte sobre eso Open Subtitles أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك
    Tal vez tengas razón sobre eso también, ¿sabes? Open Subtitles لا, لعلكِ محقة بخصوص ذلك أيضاً كما تعلمين
    ¿Qué opina sobre eso? Open Subtitles أو الرقم 666 الذى يتركونه فى مسرح الجريمه ماذا تعتقد بخصوص ذلك ؟
    Sé que tu madre tenía problemas y está bien hablar sobre eso. Open Subtitles أعلم أن والدتك كان لديها مشاكل لا بأس يمكنك الحديث بخصوص ذلك
    Sí, señor. por eso di parte, señor. Open Subtitles اجل سيدى ولهذا انا قدمت التقرير بخصوص ذلك , سيدى
    ¿Aún te sientes tan mal por eso que quieres que te claven un punzón? Open Subtitles لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج
    - No llores por eso. Open Subtitles لا تكن دامع العينين بهذا الشكل بخصوص ذلك الأمر
    Le dije a la policía, pero no pueden hacer nada al respecto. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك.
    Lituania está dispuesta a examinar todas las propuestas al respecto, incluidos el establecimiento de nuevas agrupaciones de países o la introducción de un mecanismo que permita incrementar en forma gradual las cuotas de algunos países. UN وأعرب عن استعداد ليتوانيا للنظر في جميع المقترحات بخصوص ذلك الموضوع، بما فيها إنشاء مجموعات بلدان جديدة أو الشروع في استخدام آلية تنص على زيادات تدريجية في حصص بعض البلدان.
    Bueno, hablando de eso, ¿sabes que me he apuntado a cursos de escritura? Open Subtitles بخصوص ذلك ، أتعرف أنني انتظمت مؤخراً في دروس عن الكتابة؟
    He visto los resultados... y he hablado de eso con él, y él es consciente de eso. Open Subtitles وكنت أحدثهه بخصوص ذلك وكان يعلم ما مدى نتائجه يتذكر الجانب السيء من فعل الأمور السيئة
    Soy cargoso con eso, lo heredé de mi padre. Open Subtitles أنا صعب الأرضاء بخصوص ذلك ورثت هذا الأمر عن والدي
    Lo genial acerca de esto es que existen muchas cosas en esta parte del medio, que siguen las mismas leyes de la física, y podemos ver estas leyes en funcionamiento casi todo el tiempo alrededor nuestro. TED والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت.
    Y pueden sentir el sonido. Ese era mi punto con esto. TED نستطيع فعلاً أن تشعر بالصوت، وكانت هذه وجهة نظري بخصوص ذلك
    Sí, bueno, sobre ese tema sólo quiero que sepa que no siento otra cosa por su hija más que respeto... Open Subtitles بخصوص ذلك, اريدك ان تعلمي اني لا اكن شيئا لابنتك سوى الاحترام
    2. Antes de incluir un resumen de las actividades realizadas de conformidad con los artículos 8 ó 9 del Protocolo Facultativo en el informe anual preparado de acuerdo con el artículo 21 de la Convención y el artículo 12 del Protocolo Facultativo, el Comité podrá consultar con el Estado Parte con respecto a la cuestión del resumen. UN 2 - يجوز للجنة، قبل إدراج موجز للأنشطة المضطلع بها بموجب المادة 8 أو 9 من البروتوكول الاختياري في التقرير السنوي المقدم وفقا للمادة 21 من الاتفاقية والمادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تتشاور مع الدولة الطرف المعنية بخصوص ذلك الموجز.
    Sí, realmente no estoy pensando en eso. Open Subtitles أجـــل، في الحقيــقة أنا لا أفكــر بخصوص ذلك.
    La Comisión elogió a la Secretaría por la labor realizada hasta el momento respecto de ese proyecto. UN وقد أثنت اللجنة على الأمانة لما أنجزته حتى الآن من عمل بخصوص ذلك المشروع.
    Quizás es esperar demasiado de un amigo que él sólo presienta que estás mal y quieras hablar de ello. Open Subtitles ربما يكون من المبالغ فيه أن تتوقع أن يشعر صديقك باستيائك و أن يريد التحدث معك بخصوص ذلك الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus