Dijo que iba a lastimar a personas, y no estaba mintiendo sobre eso. | Open Subtitles | لقد قال أن هناك من سيتأذى ولم يكن يكذب بخصوص ذلك |
Nos ayudarán a sentirnos mejor sobre eso. Bien. Iré a por el dinero. | Open Subtitles | ستساعد في ان نشعر براحه اكبر بخصوص ذلك حسنا,سنذهب لنحضر المال |
No te preocupes por eso. Te lo pido porque necesito tu ayuda. | Open Subtitles | لا تهتمي بخصوص ذلك أطلبه منك لأنني بحاجة لمساعدتك |
Tienes que ver a alguien al respecto que te recete algún tipo de medicina. | Open Subtitles | عليك أن ترى طبيباً بخصوص ذلك والذي سيصف لك نوعاً من الأدوية |
Estoy en medio de una asunto oficial así que no puedo hablar de eso ahora. | Open Subtitles | أنا في وسط عمل رسمي لذا فلا أستطيع التحدثَ معكَ بخصوص ذلك الآن |
Quiero que sepas que te amo. No tiene nada que ver con eso. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم هذا أحبك لا يمكن فعل شيء بخصوص ذلك |
Y lo que es interesante de esto es que hay muchos estudiantes que son inteligentes y pueden hacerlo. | TED | والمثير للاهتمام بخصوص ذلك أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك. |
Sé que puedo manejarlo. Sólo quería hablarte sobre eso | Open Subtitles | أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك |
Tal vez tengas razón sobre eso también, ¿sabes? | Open Subtitles | لا, لعلكِ محقة بخصوص ذلك أيضاً كما تعلمين |
¿Qué opina sobre eso? | Open Subtitles | أو الرقم 666 الذى يتركونه فى مسرح الجريمه ماذا تعتقد بخصوص ذلك ؟ |
Sé que tu madre tenía problemas y está bien hablar sobre eso. | Open Subtitles | أعلم أن والدتك كان لديها مشاكل لا بأس يمكنك الحديث بخصوص ذلك |
Sí, señor. por eso di parte, señor. | Open Subtitles | اجل سيدى ولهذا انا قدمت التقرير بخصوص ذلك , سيدى |
¿Aún te sientes tan mal por eso que quieres que te claven un punzón? | Open Subtitles | لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج |
- No llores por eso. | Open Subtitles | لا تكن دامع العينين بهذا الشكل بخصوص ذلك الأمر |
Le dije a la policía, pero no pueden hacer nada al respecto. | Open Subtitles | أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك. |
Lituania está dispuesta a examinar todas las propuestas al respecto, incluidos el establecimiento de nuevas agrupaciones de países o la introducción de un mecanismo que permita incrementar en forma gradual las cuotas de algunos países. | UN | وأعرب عن استعداد ليتوانيا للنظر في جميع المقترحات بخصوص ذلك الموضوع، بما فيها إنشاء مجموعات بلدان جديدة أو الشروع في استخدام آلية تنص على زيادات تدريجية في حصص بعض البلدان. |
Bueno, hablando de eso, ¿sabes que me he apuntado a cursos de escritura? | Open Subtitles | بخصوص ذلك ، أتعرف أنني انتظمت مؤخراً في دروس عن الكتابة؟ |
He visto los resultados... y he hablado de eso con él, y él es consciente de eso. | Open Subtitles | وكنت أحدثهه بخصوص ذلك وكان يعلم ما مدى نتائجه يتذكر الجانب السيء من فعل الأمور السيئة |
Soy cargoso con eso, lo heredé de mi padre. | Open Subtitles | أنا صعب الأرضاء بخصوص ذلك ورثت هذا الأمر عن والدي |
Lo genial acerca de esto es que existen muchas cosas en esta parte del medio, que siguen las mismas leyes de la física, y podemos ver estas leyes en funcionamiento casi todo el tiempo alrededor nuestro. | TED | والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت. |
Y pueden sentir el sonido. Ese era mi punto con esto. | TED | نستطيع فعلاً أن تشعر بالصوت، وكانت هذه وجهة نظري بخصوص ذلك |
Sí, bueno, sobre ese tema sólo quiero que sepa que no siento otra cosa por su hija más que respeto... | Open Subtitles | بخصوص ذلك, اريدك ان تعلمي اني لا اكن شيئا لابنتك سوى الاحترام |
2. Antes de incluir un resumen de las actividades realizadas de conformidad con los artículos 8 ó 9 del Protocolo Facultativo en el informe anual preparado de acuerdo con el artículo 21 de la Convención y el artículo 12 del Protocolo Facultativo, el Comité podrá consultar con el Estado Parte con respecto a la cuestión del resumen. | UN | 2 - يجوز للجنة، قبل إدراج موجز للأنشطة المضطلع بها بموجب المادة 8 أو 9 من البروتوكول الاختياري في التقرير السنوي المقدم وفقا للمادة 21 من الاتفاقية والمادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تتشاور مع الدولة الطرف المعنية بخصوص ذلك الموجز. |
Sí, realmente no estoy pensando en eso. | Open Subtitles | أجـــل، في الحقيــقة أنا لا أفكــر بخصوص ذلك. |
La Comisión elogió a la Secretaría por la labor realizada hasta el momento respecto de ese proyecto. | UN | وقد أثنت اللجنة على الأمانة لما أنجزته حتى الآن من عمل بخصوص ذلك المشروع. |
Quizás es esperar demasiado de un amigo que él sólo presienta que estás mal y quieras hablar de ello. | Open Subtitles | ربما يكون من المبالغ فيه أن تتوقع أن يشعر صديقك باستيائك و أن يريد التحدث معك بخصوص ذلك الأمر |