La Secretaria de la Comisión da lectura a una declaración del Contralor en relación con el proyecto de resolución. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión lee una declaración oral en relación con el proyecto de resolución. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بخصوص مشروع القرار. |
75. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los observadores de Myanmar, la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán y Túnez. | UN | 75- وأدلى ببيانات بخصوص مشروع القرار المراقبون عن تونس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وميانمار. |
¿Puedo considerar que la Comisión desea prescindir de la regla de las 24 horas con respecto al proyecto de resolución A/C.1/59/L.60? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في التنازل عن قاعدة الـ 24 ساعة بخصوص مشروع القرار A/C.1/59/L.60؟ |
en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.5 -- estoy seguro que todos conocemos el tema por lo que no lo repetiré -- votamos a favor de él. | UN | بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.5 - وأنا متأكد من أننا جميعا نعرف الموضوع ولذلك لن أكرره - فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار. |
94. Los observadores del Perú hicieron una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 94- وأدلى المراقب عن بيرو ببيان بخصوص مشروع القرار. |
127. El representante de Venezuela hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 128- وأدلى ممثل فنزويلا ببيان بخصوص مشروع القرار. |
31. en relación con el proyecto de resolución formularon declaraciones los observadores de Israel y Palestina, en su calidad de países interesados o de partes. | UN | 31- وأدلى ممثلا إسرائيل وفلسطين، بوصفهما بلدين معنيين أو طرفين، ببيانين بخصوص مشروع القرار. |
37. en relación con el proyecto de resolución formuló una declaración el observador del Sudán, en su calidad de país interesado. | UN | 37- وأدلى المراقب عن السودان، بوصفه بلداً معنياً، ببيان بخصوص مشروع القرار. |
133. El representante de Sri Lanka hizo declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | 133- وأدلى ممثل سري لانكا ببيان بخصوص مشروع القرار. |
Declaración formulada oralmente por la Secretaría en relación con el proyecto de resolución A/HRC/S-9/L.1 | UN | بيان شفوي مقدم من الأمانة بخصوص مشروع القرار A/HRC/S-9/L.1 |
53. En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia formuló una observación general en relación con el proyecto de resolución. | UN | 53- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي بتعليق عام بخصوص مشروع القرار. |
1017. También en la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia formuló una declaración en explicación de voto antes de la votación en relación con el proyecto de resolución. | UN | 1017- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت بخصوص مشروع القرار. |
1019. También en la misma sesión, el representante de Maldivas formuló una declaración en explicación de voto después de la votación en relación con el proyecto de resolución y las enmiendas orales. | UN | 1019- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل ملديف ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت بخصوص مشروع القرار والتعديلات الشفوية. |
con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.23, titulado " Relación entre desarme y desarrollo " , al Reino Unido le complace haber podido respaldarlo. | UN | بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.23، المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، يسر المملكة المتحدة أنها استطاعت تأييده. |
El Sr. Smyth (Irlanda) dice que todavía no se ha alcanzado un consenso con respecto al proyecto de resolución A/C.5/54/L.54 y pide que se suspenda la sesión para proseguir con las consultas oficiosas. | UN | 56 - السيد سميث (أيرلندا): قال إنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بخصوص مشروع القرار A/C.5/54/L.54، وأنه يطلب تعليق الجلسة حتى يتسنى إجراء المزيد من المشاورات. |
El Sr. Alibabaee (República Islámica del Irán), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, manifiesta su profundo pesar con respecto al proyecto de resolución presentado por el representante del Canadá acerca de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | 68 - السيد علي باباي (جمهورية إيران الإسلامية): تناول الكلمة ممارسة لحق الرد فأعرب عن عميق الأسف بخصوص مشروع القرار المقدم من ممثل كندا والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.40, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su totalidad y votamos en contra del mantenimiento del párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | أما بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.40، فقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوتنا معارضين لاستبقاء الفقرة 6 من منطوق القرار. |
en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.5, titulado " Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares " , efectúo mi intervención en nombre de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia. | UN | أما بخصوص مشروع القرار A/C.1/63/L.5، المعنون " تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية " ، فأنا أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا. |
46. En la 16ª sesión, celebrada el 18 de marzo, el representante de Filipinas hizo una declaración respecto del proyecto de resolución. | UN | ٤٦ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى ممثل الفلبين ببيان بخصوص مشروع القرار. |
Sr. Boukaoutis (Grecia) (habla en inglés): Mi delegación y yo apoyamos la declaración formulada por Alemania y por Francia con relación al proyecto de resolución A/C.1/57/L.54. | UN | السيد بوكاوتيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلن تأييدي وتأييد وفد بلادي لبيانيْ وفدي ألمانيا وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/57/L.54. |
Ahora, quisiera intervenir en nombre del Reino Unido y de Francia para hablar del proyecto de resolución A/C.1/64/L.33*. | UN | أود الآن أن أتكلم باسم المملكة المتحدة وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/64/L.33*. |