"بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos
        
    • Plan nacional de acción de derechos humanos
        
    El Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos organizó y celebró un taller nacional para validar el Plan de Acción UN وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل
    También se elaboró otra estrategia de promoción, en coordinación con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal UN وكانت استراتيجية أخرى للدعوة قيد الإعداد بالتنسيق مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    51. Ucrania encomió el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el establecimiento del Centro de Derechos Humanos de la República de Moldova. UN 51- وأشادت أوكرانيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبإنشاء مركز حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا.
    80. Si bien Hungría acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, se refirió a la falta de avances en la abolición de la pena de muerte. UN 80- وقالت هنغاريا إنها إذا كانت ترحب بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان فإنها تلاحظ عدم التقدم صوب إلغاء عقوبة الإعدام.
    Aplaudió el Plan nacional de acción de derechos humanos y la cooperación de Kazajstán con los mecanismos internacionales de derechos humanos, y pidió más información sobre los mecanismos de denuncia individual contra las presuntas violaciones de derechos humanos. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان الدولية. وطلبت تركيا المزيد من المعلومات حول آليات تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    reuniones celebradas con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, integrado por los Ministerios de Justicia y Educación, la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil. UN اجتماعات عُقدت مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تضم في عضويتها وزارتي العدل والتعليم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    86. México acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y los progresos logrados en el reasentamiento de los refugiados en el Chad y en la garantía de su seguridad. UN 86- ورحبت المكسيك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في مجال إعادة توطين اللاجئين وضمان أمنهم في تشاد.
    354. El Primer Ministro instituyó el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y encargó a su Asesor sobre Derechos Humanos que dirigiera el Grupo de Trabajo a fin de promover y formular el Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 354- أنشأ رئيس الوزراء الفريق العامل المعني بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وعيَّن مستشاره لشؤون حقوق الإنسان بقيادة الفريق العامل لترويج وصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al comité directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos mediante la celebración de reuniones mensuales con los subcomités encargados de reunir información sobre la situación de los derechos humanos utilizando el cuestionario sobre indicadores básicos del bienestar. UN قدمت المساعدة التقنية والمشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من خلال اجتماعات شهرية مع اللجان الفرعية التي تعمل في جمع البيانات في مجال حقوق الإنسان من خلال الاستبيان الوطني الأساسي لمؤشرات الرفاه.
    El Comité de coordinación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos logró algunos progresos en relación con el plan de acción, pero dio prioridad a los preparativos del Examen Periódico Universal de Liberia, que se realizó en noviembre. UN وأحرزت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بعض التقدم بشأن خطة العمل، إلا أنها أعطت أولوية للأعمال التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل لليبريا الذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Acogió con satisfacción el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, del que esperaba que fomentara la promoción y protección de los derechos humanos, y la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان - التي تأمل في أن تزيد من تعزيز وحماية حقوق الإنسان - وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Se celebraron reuniones con la Comisión Nacional sobre Discapacidades y los grupos de la sociedad civil en apoyo de la aplicación de la estrategia nacional relativa a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su participación en las reuniones del Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN عقدت اجتماعات مع اللجنة الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني من أجل دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم مشاركتها في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    79. Kuwait encomió el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el Plan de Crecimiento y Transformación, concebido para convertir a Etiopía en una economía de ingresos medianos. UN 79- وأشادت الكويت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبخطة النمو والتحول، وقد وُضعتا لتحويل إثيوبيا إلى اقتصاد متوسط الدخل.
    84. Libia acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el Plan de Crecimiento y Transformación para 2010-2015, destinado a convertir el país en una economía de ingresos medianos. UN 84- ورحّبت ليبيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015، اللتين تهدفان إلى تحويل البلاد إلى اقتصاد متوسط الدخل.
    103. Los Países Bajos ensalzaron el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, si bien les preocupaba el tratamiento que se daba a los periodistas y miembros de los grupos opositores. UN 103- ونوّهت هولندا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. وأعربت عن قلقها إزاء الطريقة التي يعامَل بها الصحفيون وأعضاء المجموعات المعارضة.
    355. El 3 de mayo de 2004, se inició una campaña nacional para dar a conocer el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos con la organización de un seminario sobre la recopilación de datos para los funcionarios coordinadores de derechos humanos. UN 355- وفي 3 أيار/مايو 2004() بدأت حملة وطنية للتوعية الاجتماعية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وذلك بتنظيم حلقة عمل عن جمع البيانات اللازمة لمنسقي حقوق الإنسان.
    A principios de junio de 2013 se formuló un proyecto de plan de acción nacional sobre los derechos humanos, que está siendo examinado por el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, que incluye al Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN وضع في أوائل حزيران/يونيه 2013 مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تعكف على النظر فيه حاليا اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تضم بين أعضائها وزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    11. En 2010, el Secretario General informó que el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, presidido por el Ministerio de Justicia, había creado distintos subcomités para promover el conocimiento de los derechos humanos y recabar datos relacionados con los derechos humanos. UN 11- في عام 2010، أفاد الأمين العام عن أن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي يترأسها وزير العدل، قد أنشأت لجاناً فرعية لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان وجمع البيانات المتعلقة بها(29).
    46. Kirguistán tomó nota del Plan nacional de acción de derechos humanos. UN 46- وأقرّت قيرغيزستان بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    90. El Líbano celebró la aprobación de la nueva Constitución, así como el Plan nacional de acción de derechos humanos. UN 90- ورحب لبنان باعتماد الدستور الجديد، وكذلك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus