Se están preparando una guía rápida sobre las directrices para los PNAD y un documento de información sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA. | UN | كما يجري إعداد دليل سريع عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية وورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً؛ |
El equipo de tareas sobre los PNAD celebró su primera reunión en paralelo con la quinta reunión del Comité de Adaptación. | UN | وعُقد الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية على هامش الاجتماع الخامس للجنة التكيف. |
El grupo de apoyo pedirá más aportaciones de los centros y organizaciones regionales que trabajan en los PMA y consultará con los equipos en los países encargados de los PNAD, cuando corresponda. | UN | وسيطلب فريق الدعم إلى المراكز والمنظمات الإقليمية العاملة في أقل البلدان نمواً تقديم إسهامات إضافية، وسيتشاور مع الأفرقة القطرية المعنية بخطط التكيف الوطنية عند الاقتضاء. |
Con respecto a los planes nacionales de adaptación, indicó lo siguiente: | UN | وقدم العرض المنظورات التالية فيما يتعلق بخطط التكيف الوطنية: |
A continuación se presentaron una serie de ponencias sobre las experiencias, las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la formulación y ejecución de los planes y estrategias de adaptación en diferentes contextos nacionales, incluidas las perspectivas respecto de los planes nacionales de adaptación. | UN | وقُدمت بعد ذلك مجموعة من العروض ركزت على الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في صياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات التكيف في سياقات قطرية مختلفة، علاوة على الآراء المتعلقة بخطط التكيف الوطنية. |
Los talleres regionales de capacitación sobre los PNAD mejorarán la capacidad de los PMA para hacer frente a sus necesidades de adaptación a mediano y largo plazo mediante la formulación y la aplicación de PNAD. | UN | وسوف تعزز حلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها. |
101. El OSE invitó al Comité de Adaptación a que instara a su grupo de tareas sobre los PNAD a acelerar su trabajo. | UN | 101- ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيف إلى حث فرقة عملها المعنية بخطط التكيف الوطنية على تسريع وتيرة عملها. |
Tras el examen, el Comité de Adaptación convino en que no era necesario desarrollar una base de datos distinta, y que optaría en cambio por participar activamente en el desarrollo de la Central de los PNAD y contribuir a él, para que en esa plataforma hubiese información sobre la planificación nacional de la adaptación que fuera de interés para los países que no son PMA. | UN | وبعد الاستعراض، اتفقت لجنة التكيف على أنه ما من حاجة إلى أن تضع لجنة التكيف قاعدة بيانات مستقلة، لكنها في المقابل ستشارك وستساهم في تطوير المركز الرقمي الخاص بخطط التكيف الوطنية لكي يشمل معلومات التخطيط الوطني للتكيف ذات الصلة بالبلدان من غير أقل البلدان نمواً. |
19. El GEPMA concluyó que era necesario seguir interactuando por medio de talleres regionales de capacitación para apoyar a los equipos de los PNAD a nivel nacional en la ejecución de ese proceso. | UN | 19- وخلُص فريق الخبراء إلى ضرورة مواصلة التعاون، من خلال حلقات العمل التدريبية الإقليمية، لدعم الأفرقة القطرية المعنية بخطط التكيف الوطنية في تنفيذ العملية ذات الصلة. |
Un pequeño grupo de tareas, junto con un miembro del GEPMA, examinarán las modalidades y directrices actuales relativas a los PNAD de las Partes no incluidas en el anexo I que no son PMA a fin de determinar su idoneidad y las lagunas de que adolecen. | UN | وسيتولى فريق عامل صغير إلى جانب عضو من فريق الخبراء استعراض الموجود من الطرائق والمبادئ التوجيهية الخاصة بخطط التكيف الوطنية في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ليست من أقل البلدان نمواً من أجل تحديد مدى كفاية تلك الطرائق والمبادئ ومعرفة الثغرات التي تشوبها. |
29. El Grupo informará sobre los progresos realizados en el desarrollo del sistema de información durante el acto dedicado a los PNAD que se celebrará en el 38º período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 29- وسيعرض فريق الخبراء، في إطار الحدث المتعلق بخطط التكيف الوطنية المقرر عقده في الدورة الثامنة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين، التقدم المحرز في إعداد نظام المعلومات. |
15. La Expo PNAD de 2014 procurará promover y movilizar más actividades y apoyo en favor de los PNAD a nivel nacional de las siguientes formas: | UN | 15- وسيزيد معرض خطط التكيف الوطنية لعام 2014 من تشجيع الجهود واستنهاضها وتقديم الدعم فيما يتعلق بخطط التكيف الوطنية على الصعيد الوطني من خلال: |
21. El GEPMA decidió elaborar el documento y difundirlo entre diversas partes interesadas a fin de que orientara la concepción y la prestación de apoyo a los PMA respecto de los PNAD. | UN | 21- وقرر الفريق وضع الورقة وتعميمها على مختلف الجهات المعنية كي تستعين بها في صوغ الدعم وتقديمه إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بخطط التكيف الوطنية. |
25. El GEPMA examinó otras iniciativas de los países, así como de las organizaciones y organismos que les prestan apoyo en relación con los PNAD, para mejorar la labor de divulgación y sensibilización sobre la aplicación de las directrices para los PNAD. | UN | 25- وناقش فريق الخبراء الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز أنشطة الاتصال والتوعية بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط التكيف الوطنية من جانب البلدان والمنظمات والوكالات التي تقدم الدعم إلى البلدان في مجال خطط التكيف الوطنية. |
39. La Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres reconoció que la decisión de la CP sobre los PNAD aportaba un valioso contexto para la labor encaminada a reducir los riesgos de desastre y a prestar apoyo a los PMA, principalmente para su adaptación al cambio climático. | UN | 39- وسلمت الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث بأن مقرر مؤتمر الأطراف المتعلق بخطط التكيف الوطنية يوفر سياقاً ملائماً للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث ودعم أقل البلدان نمواً، لا سيما في التكيف مع تغير المناخ. |
Otra mencionó que en las modalidades y directrices para los planes nacionales de adaptación podría abordarse también la adaptación al cambio climático en los planes de desarrollo subnacionales. | UN | وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية. |
94. El OSE acogió con satisfacción el inicio de las deliberaciones sobre el asunto de los planes nacionales de adaptación. | UN | 94- رحبت الهيئة الفرعية ببدء المناقشات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية. |
El sistema de información global se acompañará también de un portal por países, que se centrará en el nivel nacional, para coordinar eficazmente las actividades relacionadas con los planes nacionales de adaptación y seguir de cerca los progresos realizados. | UN | وسيتضمن نظام المعلومات الشامل أيضاً بوابة قطرية تركز على المستوى الوطني، من أجل تنسيق الأنشطة المتصلة بخطط التكيف الوطنية ورصد التقدم المحرز بفعالية؛ |
3. Divulgación y sensibilización sobre la aplicación de las directrices para los planes nacionales de adaptación | UN | 3- الاتصال والتوعية بشأن تطبيق المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط التكيف الوطنية |
En su 20ª reunión, el GEPMA decidió posponer hasta 2012 la publicación de esas directrices, a fin de tener en cuenta la consideración de la adaptación a mediano y a largo plazo y los resultados de los debates sobre los planes nacionales de adaptación en el OSE 35. | UN | وقرر فريق الخبراء، في اجتماعه العشرين، تأجيل إصدار تلك المبادئ التوجيهية حتى عام 2012، من أجل مراعاة النظر في التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ونتائج المناقشات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية في الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
El GEPMA indicó que las necesidades de apoyo y las actividades propuestas tendrían que ser revisadas y actualizadas de manera continua a medida que los PMA avanzaran en el proceso de sus PNAD. | UN | وأشار الفريق إلى أن احتياجات الدعم والأنشطة المقترحة ستحتاج إلى مراجعة وتحديث متواصلين يواكبان تقدم أقل البلدان نمواً في عملياتها المتعلقة بخطط التكيف الوطنية. |