"بخطط العمل الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes de acción nacionales
        
    • los planes nacionales de acción
        
    En relación con los planes de acción nacionales para los derechos humanos y el fomento de la capacidad nacional: UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية:
    En relación con los planes de acción nacionales para los derechos humanos y el fomento de la capacidad nacional: UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية:
    En muchos casos las autoridades locales no han querido vincular sus esfuerzos a los planes de acción nacionales por temor a que entonces se les imponga un programa desde arriba que no emane de las necesidades locales. UN ولم ترغب السلطات المحلية في كثير من الحالات في ربط جهودها بخطط العمل الوطنية خشية أن يُفرض عليها جدول اﻷعمال من أعلى ولا ينبثق عن الاحتياجات المحلية.
    También se examinó la pertinencia de las conclusiones del estudio para las directrices del Grupo de Trabajo sobre los planes nacionales de acción. UN وناقش الفريق العامل أيضاً علاقة نتائج الدراسة بإرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    El objetivo del Grupo de Trabajo era incorporar los puntos de vista recabados durante el acto en sus directrices sobre los planes nacionales de acción. UN وسيستهدف الفريق العامل إدخال وجهات النظر التي أثيرت أثناء الفعالية الجانبية في إرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    los planes de acción nacionales en favor de la integración social puestos en marcha por los Estados miembros de la Unión Europea abrigan el propósito de combatir la pobreza y la exclusión social, que son fenómenos multidimensionales relacionados con la organización de la sociedad. UN ويقصد بخطط العمل الوطنية للشمول الاجتماعي في الدول الأعضـاء للاتحاد الأوروبي مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي اللذان هما ظاهرتان متعددتا الأبعاد مرتبطتان بالتنظيم المجتمعي.
    El proyecto del Grupo de Trabajo sobre los planes de acción nacionales apoyará esas iniciativas e incluirá el examen de cuestiones específicas que preocupan a los países con economías emergentes en relación con la aplicación y de oportunidades para estos. UN وسيقدم مشروع الفريق العامل المعني بخطط العمل الوطنية دعما لتلك المبادرات، وسوف يشمل النظر في الشواغل المحددة للاقتصادات الناشئة فيما يتعلق بالتنفيذ، والفرص المتاحة لها في هذا المجال.
    Esta labor irá acompañada de la prestación de asistencia técnica para vincular los planes de acción nacionales sobre cuestiones de género con los planes de acción nacionales sobre el VIH, al tiempo que se trabaja con miras a mejorar la asignación de recursos. UN وسيكون هذا مصحوبا بتقديم المساعدة التقنية لربط خطط العمل الجنسانية الوطنية بخطط العمل الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، مع العمل في الوقت ذاته على تخصيص الموارد بشكل أفضل.
    a) En relación con los planes de acción nacionales para los derechos humanos y el fomento de la capacidad nacional: UN (أ) في ما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية:
    En cuanto a los planes de acción nacionales sobre derechos humanos y la creación de capacidad nacional, los participantes reconocieron la idoneidad de incorporar, cuando procediera, planes destinados a luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia como parte de los planes de acción nacionales sobre derechos humanos. UN وفيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، اعترف المشاركون بمدى استصواب إدماج، حسب الاقتضاء، خطط لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، كعنصر من عناصر خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    104. Se han realizado esfuerzos considerables para tratar de articular lo mejor posible los programas nacionales de lucha contra la desertificación con los planes de acción nacionales para el medio ambiente o, en general, con las políticas de conservación de los recursos naturales y de protección del medio ambiente. UN 104- وقد كُرست جهود كبيرة لمحاولة ربط برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بخطط العمل الوطنية للبيئة أفضل ربط ممكن، أو بصورة عامة في سياسات حفظ الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Se destacó también la importancia de los planes de acción nacionales para la educación en la esfera de los derechos humanos, así como la necesidad de evaluar las experiencias relacionadas con planes de acción nacionales para la educación en la esfera de los derechos humanos a fin de determinar lo aprendido y las mejores prácticas. UN كما أكد المشاركون على أهمية خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك على الحاجة إلى تقييم الخبرات المتصلة بخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بهدف تطوير بعض أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    22. El Director Ejecutivo de Minority Rights Group International analizó una serie de experiencias adquiridas con los planes de acción nacionales, y señaló seis puntos cruciales que se debían tener en cuenta al elaborar estos planes de acción. UN 22- وقام المدير التنفيذي للتجمع الدولي لحقوق الأقليات باستكشاف مجموعة من التجارب المتعلقة بخطط العمل الوطنية. وأبرز ست مسائل حاسمة يجب أخذها في الحسبان عند وضع خطط عمل وطنية.
    En lo que respecta a los planes de acción nacionales, los participantes señalaron que entrañaba un valor añadido específico hallar los medios de implicar a los Estados Miembros no directamente afectados por la cuestión. UN 14 - ولاحظ المشاركون فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية أن إيجاد سبل لإشراك الدول الأعضاء التي لا تؤثر فيها هذه المسألة تأثيرا مباشرا من شأنه أن يُثمر عن قيمة مضافة واضحة.
    La CNUDMI podría prestar apoyo al Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas en sus actividades relacionadas con la aplicación legislativa de los Estados, en el contexto de las actividades del Grupo de Trabajo sobre los planes de acción nacionales para la aplicación de los Principios Rectores. UN ويمكن أن تدعم أونيسيترال أنشطة الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة التنفيذ على المستوى التشريعي، وذلك في سياق أنشطة الفريق العامل المتعلقة بخطط العمل الوطنية التي تضعها الدولة لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Actividad c): Celebración de un seminario regional intergubernamental** con la participación de representantes de instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales que trabajan en este ámbito, para compartir las mejores prácticas en lo que respecta a los planes de acción nacionales. UN النشاط )ج(: عقد حلقة عمل حكومية دولية إقليمية** بمشاركة ممثلين من مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية نشطة في هذا المجال لتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    a) La prestación de asistencia a las entidades coordinadoras y a los miembros de las RPT para vincular sus actividades con los planes de acción nacionales de lucha contra la desertificación proporcionando al mismo tiempo aportaciones sobre formación de la capacidad, preparación de proyectos y supervisión; UN (أ) مساعدة مديري مهام محددة وأعضاء الشبكات البرنامجية المواضيعية على ربط أنشطتهم بخطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وتقديم إسهامات في الوقت نفسه في مجال بناء القدرات وإعداد المشاريع ورصدها؛
    Mencionó las medidas adoptadas por Austria para luchar contra el racismo y elogió los planes nacionales de acción para promover la igualdad de género en el mercado de trabajo, así como para luchar contra la trata de personas. UN واعترفت الفلبين بالتدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة العنصرية، وأشادت بخطط العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وإلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Seminario regional sobre los planes nacionales de acción en materia de derechos humanos, Bangkok, julio de 1999. UN حلقة العمل الإقليمية المعنية بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بانكوك، تموز/يوليه 1999.
    6. Los participantes examinaron diversos enfoques para las directrices del Grupo de Trabajo sobre los planes nacionales de acción. UN 6- وناقش المشاركون الخيارات المختلفة المتاحة في تصميم إرشادات الفريق العامل المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    Además, a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) y en respuesta al capítulo 12 del Programa 21, se intensificaron las actividades relacionadas con los sistemas de información sobre el medio ambiente y se ha procurado armonizar en mayor medida las actividades de los donantes en los planes nacionales de acción para combatir la desertificación. UN علاوة على ذلك، جرى، منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتمشيا مع الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، تكثيف الدعم المقدم لﻷنشطة المتعلقة بنظم المعلومات البيئية، وأعطي زخم جديد لزيادة جهود المواءمة فيما بين المانحين فيما يتصل بخطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus