Debo recordar a los delegados que en la segunda intervención deben limitarse a cinco minutos. | UN | هل لي أن أذكر المندوبين بأن حق الرد للمرة الثانية محدد بخمس دقائق. |
La primera intervención en ejercicio del derecho a contestar se limitará a 10 minutos y la segunda a cinco minutos. | UN | وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
La primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto a cualquier tema en la misma sesión se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. | UN | وتحدد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
Por último, se declara a favor de que se establezca un límite de cinco minutos en las intervenciones y de que se deje sin efecto el requisito de quórum para comenzar las sesiones. | UN | وأخيرا، أيدت تحديد مدة الكلمة بخمس دقائق وصرف النظر عن النصاب اللازم لبدء الجلسات. |
El Presidente recuerda a los miembros que las declaraciones formuladas en el debate del plenario no deben exceder de cinco minutos. | UN | وذكَّر الرئيس الأعضاء بأن مدة الإدلاء ببيانات أثناء المناقشة في الجلسة العامة محددة بخمس دقائق. |
Tiene una extensión de 12 páginas, de manera que no podía leerla en cinco minutos. | UN | إنه يقع في 12 صفحة؛ ولم أستطع أن أقرأه عليكم في الوقت المحدد بخمس دقائق. |
Por sugerencia del Secretario General, la Mesa de la Asamblea General recomendó que las cuestiones de orden se limitaran a cinco minutos. | UN | وفضلا عن ذلك، أوصت الجمعية العامة بناء على اقتراح من اﻷمين العام، بتحديد مدة نقاط النظام بخمس دقائق. |
En cualquier caso, y con la anuencia de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة كل كلمة تُلقى بشأن المسائل اﻹجرائية بخمس دقائق. |
Como uno de los creadores de la norma de limitar la duración de los discursos a cinco minutos, seré breve y me limitaré a resaltar cinco puntos. | UN | وبما أني أحد الذين اقترحوا قاعدة تحديد الكلام بخمس دقائق للمتكلم، فسوف أكون موجزا وسأتناول خمس نقاط فقط. |
En cualquier caso, y con la anuencia de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة كل كلمة تُلقى بشأن المسائل اﻹجرائية بخمس دقائق. |
Por sugerencia del Secretario General, la Mesa de la Asamblea General recomendó que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | وبناء على اقتراح اﻷمين العام، أوصى مكتب الجمعية العامة بأن يحدد وقت نقطة النظام بخمس دقائق. |
A propuesta de la Presidenta, la Conferencia acordó limitar a cinco minutos la duración de las intervenciones en la fase ministerial. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة اتفق المؤتمر على تحديد مدة البيانات التي تلقى أثناء الجزء الوزاري بخمس دقائق. |
A menos que se decida otra cosa, el tiempo que se concederá a cada orador, por intervención, se limitará a cinco minutos. | UN | ويحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر غير ذلك. |
En cualquier caso, el Presidente, con el asentimiento de la Conferencia, limitará como máximo a cinco minutos la duración de cada intervención sobre cuestiones de procedimiento. | UN | وعلى كل يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، كل مداخلة في المسائل اﻹجرائية بخمس دقائق. |
A menos que se decida otra cosa, el tiempo que se concederá a cada orador, por intervención, se limitará a cinco minutos. | UN | ويحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر غير ذلك. |
La Secretaría recordó a la Junta que las declaraciones debían limitarse a cinco minutos. | UN | وذكَّرت الأمينة المجلس بأن مدة البيانات محددة بخمس دقائق. |
Salvo decisión en contrario, cada orador dispondrá por intervención de cinco minutos como máximo. | UN | ويُحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Como lo anunció la Presidencia, se recuerda a las delegaciones, se recuerda a las delegaciones que sus declaraciones no deberán exceder de cinco minutos en lo sucesivo. | UN | وكما أعلن الرئيس، نود تذكير الوفود بأن المهلة المخصصة للبيانات محددة إذن بخمس دقائق اعتبارا من الآن. |
Puedo darme una ducha de cinco minutos, tres veces a la semana. | Open Subtitles | إنني احظى بخمس دقائق للاستحمام ثلاثة مرات اسبوعياً |
Si tomamos un taxi, llegaremos en cinco minutos. | Open Subtitles | لو أخذنا سيارة أجرة بـ ماديسون سنستطيع ان نصل هناك بخمس دقائق |
Como lo expliqué ayer, de acuerdo con nuestros procedimientos, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda. | UN | وأُذكر هذه الوفود بأنه أثناء ممارسة حق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
Tardarán unos cinco minutos en darse cuenta de que fueron por el camino equivocado. | Open Subtitles | سأتقدّم عليهم بخمس دقائق قبل أن يدركوا أنهم ذهبوا في الاتجاه الخاطئ |
¿Puedo tener cinco minutos de vida propia? | Open Subtitles | ألا يمكنني أن أحظى بخمس دقائق من حياتي؟ |
Apenas he tenido cinco minutos a solas. | Open Subtitles | بالكاد حظيت بخمس دقائق فقط معه |