"بخير إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bien si
        
    • mejor si
        
    Todo estará bien, si se calman y comienzan a actuar de manera racional. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير إذا أنت فقط هدّئ وإبدأ بالتصرّف عقلانيا.
    ¿Está bien si doy el discurso por papá y mamá este año? Open Subtitles أوه، بالمناسبة، فإنه سيكون بخير إذا أعطي نخب هذا العام؟
    Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. Open Subtitles أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة.
    El representante político del ELK, Adem Demaqi, dio garantías de que los periodistas se encontrarían bien si habían sido secuestrados por el ELK, pero no excluyó la posibilidad de que hubieran sido secuestrados por miembros de otro grupo. UN وقدم الممثل السياسي لجيش تحرير كوسوفو، آدم ديماكي، تأكيدات بأن الصحفيين بخير إذا كان قد اختفطهم جيش تحرير كوسوفو، ولكنه لم يستبعد إمكانية اختطافهم على أيدي أفراد غير منتمين لجيش تحرير كوسوفو.
    Mira, me sentiría mejor si nos abres la puerta para que veamos. Open Subtitles إسمعي، سأكون بخير إذا قمتِ بفتح الباب. وجعلتينا نُلقي نظرَه،
    Pensé que estaría bien si nos encontrábamos en la calle, en el metro, en un restaurante. Open Subtitles أوه ، لقد ظننت أننى سأكون بخير إذا تقابلنا في الشارع، في مترو الأنفاق في أحد المطاعم
    Sí, sé que la situación es complicada... pero todo saldrá bien si hace lo que le digo. Open Subtitles الوضعية معقدة لكنها ستسير بخير إذا فعلت ما أطلبه منك بالضبط
    bueno, supongo que estare bien si estoy contigo, verdad? Open Subtitles حسناً , أفترض أنى سأكون بخير إذا كنت معكى , صح ؟
    Cada día durante cuatro años, cada mañana, al despertar me preguntaba... si estabas bien, si seguías vivo, ¿dónde estarías? Open Subtitles كلّ يوم لأربع سنوات كلّ صباح أستيقظ وأتعجب إذا ما كنت بخير إذا ما كنت على قيد الحياة
    De verdad, todo irá bien. Si pasa algo, te llamo. Open Subtitles حقاً ، كل شيء سيكون بخير إذا حصل أي شيء ، سأتصل بك
    ¿Estaría bien si Ud. fuera yo y debiera tener un cotillón? Open Subtitles سأكون بخير إذا أعلمتني هل سأشارك بالمسابقة ؟
    ¿Jacks, estaría bien si tomo prestado un vestido sólo por esta noche? Open Subtitles هل ستكوني بخير إذا استعرت الزي لهذه الليلة ؟
    ¿Está bien si los alcanzo después? Open Subtitles هل هو بخير إذا أنا فقط اللحاق بك في وقت لاحق؟
    Estaríamos bien si pudiera dar los pasos correctamente. Open Subtitles سنكون بخير إذا أمكنها أن تفهم الخطوات بشكل صحيح
    Estábamos intentando tener un niño, y quería estar seguro de que estaríamos bien si algo le sucediese. Open Subtitles كنا نحاول أن نرزق بطفل يريد التأكد من أننا بخير إذا حدث له شيء ما
    Tú dijiste que todo estaría bien si nos seguíamos hablando. Open Subtitles لقد قلت مرة سيكون كل شيء بخير إذا استمرينا بالتحدث
    Saben, está bien si me llaman papá. Open Subtitles مهلا ، نيك. أم ، كما تعلمون ، انه بخير إذا كنت دعوة لي يا أبي.
    Ahora vas a tener varios depredadores tremendos acechándote, pero estarás bien si te pegas a mí. Open Subtitles سيكون لديك بعض الحيوانات المفترسة تلاحقك, على نحو بغيض ولكنك ستكون بخير إذا لازمتني
    Hará que se vea bien si te promueven. Open Subtitles من خلال وجهت نظرها أن كل شيء سيكون بخير إذا وافقت على العرض
    ¿Estarás bien si voy a por mi gay perdido? Open Subtitles هل تكون بخير إذا ذهبت الحصول على بلدي طائشة؟
    Bien, me sentiría mejor si abrieras un poco el agua caliente. Open Subtitles في الحقيقة, سأكون بخير إذا فتحت صنبور الماء ذلك لفترة بسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus