Por ello, el Pakistán no puede acceder a las peticiones en pro de una prohibición completa de las minas antipersonal hasta que se disponga de alternativas viables. | UN | ولذلك، لا يمكن لباكستان أن توافق على المطالب بالحظر الكامل للألغام الأرضية إلى أن يحين الوقت لتوفر بدائل مجدية. |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Teniendo presente que, según la decisión IV/25, el uso de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas no reúne las condiciones de uso esencial si se dispone de alternativas o sustitutos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud, | UN | وإذ يضع في اعتباره، وفقاً للمقرر 4/25، أن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لا يعتبر مؤهلاً لإعفاء الاستخدام الأساسي إذا توفرت بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً ومقبولة من الناحية البيئية والصحية، |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقرير الأمين العام عن توفير المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا وتطوير بدائل مجدية للاحتجاز |
Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقرير الأمين العام عن توفير المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا وتطوير بدائل مجدية للاحتجاز |
Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقرير الأمين العام عن توفير المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا وتطوير بدائل مجدية للاحتجاز |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقرير الأمين العام عن توفير المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا وتطوير بدائل مجدية للاحتجاز |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Prestación de asistencia técnica para reformas penitenciarias en África y elaboración de alternativas viables a la privación de libertad | UN | تقديم المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن |
Teniendo presente que, según la decisión IV/25, el uso de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas no reúne las condiciones de uso esencial si se dispone de alternativas o sustitutos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud, | UN | وإذ يضع في اعتباره، وفقاً للمقرر 4/25، أن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لا يعتبر مؤهلاً لإعفاء الاستخدامات الضرورية إذا توفرت بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً ومقبولة من الناحية البيئية والصحية، |
Teniendo presente que, según la decisión IV/25, el uso de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas no reúne las condiciones de uso esencial si se dispone de alternativas o sustitutos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud, | UN | وإذ يضع في اعتباره، وفقاً للمقرر 4/25، أن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لا يعتبر مؤهلاً لإعفاء الاستخدامات الضرورية إذا توفرت بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً ومقبولة من الناحية البيئية والصحية، |
Teniendo presente que, según la decisión IV/25, el uso de clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas no reúne las condiciones de uso esencial si se dispone de alternativas o sustitutos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud, | UN | وإذ يضع في اعتباره، وفقاً للمقرر 4/25، أن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لا يعتبر مؤهلاً لإعفاء الاستخدامات الضرورية إذا توافرت بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً ومقبولة من الناحية البيئية والصحية، |
Que las Partes puedan pedir que la Reunión de las Partes vuelva a considerar una exención para usos críticos aprobados en caso de circunstancias excepcionales, como el retiro imprevisto del registro de una alternativa aprobada para el metilbromuro cuando no se disponga de otras alternativas viables; | UN | 6 - أنه يجوز للأطراف أن تطلب من اجتماع للأطراف إعادة النظر في إعفاءات استخدامات حرجة معتمدة في ظروف استثنائية، مثل إلغاء غير متوقع لتسجيل بديل معتمد لبروميد الميثيل، إذا لم تتوفر بدائل مجدية أخرى؛ |
No hay otras sustancias o productos sustitutivos técnica y económicamente viables que sean aceptables desde el punto de vista del medio ambiente y la salud; | UN | ' 2` لم تتوفر بدائل مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية أو بدائل مقبولة من الناحية البيئية أو الصحية؛ |