"بدعم من أمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el apoyo de la secretaría
        
    • el apoyo de la secretaría de
        
    • apoyado por la Secretaría
        
    • con apoyo de la secretaría de
        
    • en colaboración con la Secretaría
        
    Habría que fomentar el intercambio de información con el apoyo de la secretaría de la Convención, las RPT y otros órganos y redes pertinentes. UN ويتعين تعزيز تبادل المعلومات بدعم من أمانة الاتفاقية، ومن شبكات البرامج المواضيعية وغيرها من الشبكات المعنية.
    Se han realizado estudios sobre esa materia en los planos nacional y regional, algunos de ellos realizados con el apoyo de la secretaría de la CLD. UN وقد أجريت دراسات متشابهة على المستويين الوطني والإقليمي، وحظي بعضها بدعم من أمانة الاتفاقية.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, establecer un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    Hasta la fecha, varios países han iniciado este proceso con el apoyo de la secretaría del Commonwealth. UN وقد بدأ عدد من البلدان، حتى الآن، في هذه العملية بدعم من أمانة الكومنولث.
    Las funciones principales de la Mesa consisten en proponer el programa, elaborar un programa de trabajo y organizar el período de sesiones con el apoyo de la secretaría del Consejo. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    El Instituto Australiano de Estudios de la Familia, con el apoyo de la secretaría del Año, publicó la guía internacional de actividades de investigación relativas al Año Internacional de la Familia y ha iniciado una red internacional de investigación interactiva sobre cuestiones de la familia. UN نشر المعهد الاسترالي لدراسات اﻷسرة، بدعم من أمانة السنة الدولية، الدليل الدولي ﻷنشطة البحوث المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة، وأنشأ شبكة بحثية دولية تفاعلية معنية بقضايا اﻷسرة.
    A ese respecto, el Consejo Especial de Alto Nivel fortalecido, con el apoyo de la secretaría, formulará estrategias de recaudación de fondos que tendrán particularmente en cuenta la cooperación con el sector privado. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس الخاص الرفيع المستوى المعزز، سيعد، بدعم من أمانة العقد، استراتيجيات عريضة القاعدة تستهدف جمع اﻷموال، وذلك مع إيلاء عناية خاصة للتعاون مع القطاع الخاص.
    La propuesta fue elaborada con el apoyo de la secretaría de la CLD y aprobada en la Quinta Reunión Regional, celebrada en Lima en 1998. UN وتمت صياغة هذا الاقتراح بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأقره الاجتماع الإقليمي الخامس الذي عقد في ليما في عام 1998.
    - Una reunión parlamentaria organizada por la Unión Interparlamentaria, con el apoyo de la secretaría de la UNCTAD, los días 10 y 11 de febrero. UN :: اجتماع برلماني نظمه الاتحاد البرلماني الدولي بدعم من أمانة الأونكتاد يومي 10 و11 شباط/فبراير.
    En el Plan de Acción se reconoce que los países en desarrollo afrontan desequilibrios y asimetrías en el sistema comercial internacional, que deben abordarse urgentemente con el apoyo de la secretaría de la UNCTAD. UN وتسلم خطة العمل بأن البلدان النامية تواجه اختلالات تشوب النظام التجاري الدولي يجب التصدي لها على سبيل الاستعجال بدعم من أمانة الأونكتاد.
    Podrían estudiarse las posibilidades de cooperación en el Asia meridional mediante la celebración de una reunión subregional con el apoyo de la secretaría de la Convención y del Mecanismo Mundial, según proceda. UN ويمكن استكشاف إمكانات التعاون في جنوب آسيا من خلال اجتماع دون إقليمي، يعقد بدعم من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية، حسب الاقتضاء.
    Documento validado en tres departamentos de Guatemala, elaborado, impreso y distribuido en el 2005 apoyado por la Secretaría de Integración Económica Centroamericana SIECA/BID. UN واعتُمدت هذه الوثيقة في ثلاث من مقاطعات غواتيمالا، وجرى تطويرها وطبعها وتوزيعها في عام 2005 بدعم من أمانة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى/مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    En aplicación del Marco de Acción de Hyogo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, con apoyo de la secretaría de la Estrategia y basándose en los puntos fuertes de los distintos asociados, dirigirá en el próximo bienio una evaluación fundamental de los costos y beneficios económicos y sociales de diferentes medidas de reducción del riesgo. UN ومتابعة لإطار عمل هيوغو، سيقوم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة من حالات الطوارئ، بدعم من أمانة الاستراتيجية واستنادا إلى مواطن قوة الشركاء المختلفين، بتوفير القيادة خلال فترات السنتين المقبلة لإجراء تقييم دقيق للتكاليف والمنافع الاقتصادية والاجتماعية لمختلف تدابير الحد من الأخطار.
    :: Desde 2005, la Fiscalía ha organizado talleres en colaboración con la Secretaría del sector de la justicia en puntos específicos del país, incluidos el distrito de la capital nacional, Kokopo, Goroka y Lae. Con estos talleres se pretendía dar a conocer a la policía y a los miembros de la sociedad civil las enmiendas al Código Penal y la Ley de pruebas en lo relativo a los delitos sexuales. UN :: عقد المكتب منذ عام 2005، بدعم من أمانة قطاع القانون والعدالة، حلقات عمل في مواقع معينة من البلد تشمل منطقة عاصمة البلد، وكوكوبو، وغروكا، ولاي لتثقيف أفراد الشرطة والمجتمع المدني بشأن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الأدلة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus