"بدعم من الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el apoyo de la Secretaría
        
    • con el apoyo a la Secretaría
        
    • apoyado por la Secretaría
        
    El presente informe, al formular algunas ideas iniciales al respecto, apunta a contribuir a un diálogo continuo entre los Estados Miembros, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, sobre la responsabilidad de proteger. UN وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Este último prepara el primer proyecto de observaciones finales con el apoyo de la Secretaría, y coordina otras observaciones y aportaciones de los expertos del Comité antes de dar forma definitiva al proyecto. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد المسودة الأولى للتعليقات الختامية بدعم من الأمانة العامة وتنسيق سائر التعليقات والمدخلات المقدمة من خبراء اللجنة قبل إعداد المسودة النهائية.
    No obstante, estos podrán solicitar, con el apoyo de la Secretaría General de la CEEAC, del Comité y de cualquier otro asociado pertinente, la cooperación y la asistencia de la comunidad internacional, con miras a una aplicación eficiente del Tratado. UN غير أنه يمكن لهذه الدول أن تسعى، بدعم من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة وغيرهما من الشركاء ذوي الصلة، للاستفادة من التعاون والمساعدة الدوليين من أجل التنفيذ الفعال لمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Además, la FNUOS está poniendo en práctica medidas de mitigación de los riesgos sobre la base de los resultados de una amplia evaluación de los riesgos realizada por la misión, con el apoyo de la Secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القوة بصدد وضع تدابير التخفيف من حدة المخاطر على أساس تقييم شامل للمخاطر تجريه البعثة، بدعم من الأمانة العامة.
    La FNUOS sigue adoptando y actualizando medidas de mitigación para responder a nuevas amenazas en su entorno operacional, sobre la base de la evaluación amplia de los riesgos realizada por la Fuerza con el apoyo a la Secretaría. UN وما زالت القوة عاكفة على اعتماد وتحديث تدابير التخفيف تصدياً لما يستجد من تهديدات في بيئة عملياتها استناداً إلى تقييم شامل للمخاطر أجرته البعثة بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A fin de que los nuevos delegados puedan participar plena y efectivamente en los debates del período de sesiones, el Presidente, con el apoyo de la Secretaría, organizó en 2005 una reunión especial de información para los nuevos miembros de la Comisión. UN 7 - لتمكين المندوبين الجدد من الاشتراك اشتراكا تاما وفعالا في أعمال الدورة، نظم رئيس اللجنة، بدعم من الأمانة العامة في سنة 2005، إحاطة إعلامية خاصة لأعضاء اللجنة الجدد.
    Además de llevar a cabo una agresiva política de contratación, el Tribunal, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, puso en marcha varios incentivos no pecuniarios con el fin de retener a los funcionarios hasta que sus puestos hayan dejado de ser necesarios y el mandato del Tribunal se haya cumplido totalmente. UN وبالإضافة إلى اعتماد المحكمة سياسة توظيف حازمة، شرعت بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة في منح عدد من الحوافز غير النقدية التي تهدف إلى الاحتفاظ بالموظفين إلى أن يُستغنى عن وظائفهم وتتحقق مهمة المحكمة بالكامل.
    En su sexta sesión, celebrada el 15 de agosto, el Comité aprobó el proyecto de informe, en su forma oralmente revisada, y encomendó al Relator que ultimara su preparación con el apoyo de la Secretaría. UN 43 - اعتمدت اللجنة، في جلستها السادسة المعقودة في 15 آب/أغسطس، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وكلفت المقرر بأن يتولى وضعه في صيغته النهائية بدعم من الأمانة العامة.
    En su quinta sesión, celebrada el 26 de julio de 2013, el Comité aprobó el proyecto de informe, en su forma oralmente revisada, y encomendó al Relator que ultimara su preparación con el apoyo de la Secretaría. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    En su quinta sesión, celebrada el 8 de agosto de 2014, el Comité aprobó el proyecto de informe sobre su cuarto período de sesiones, en su forma oralmente enmendada, y encomendó al Relator que lo racionalizara y finalizara, con el apoyo de la Secretaría. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة المعقودة في 8 آب/أغسطس 2014 مشروع التقرير عن دورتها الرابعة، بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    Un estudio reciente que contó con el apoyo de la Secretaría del Commonweatlh9 concluyó que la pena que pagan los artículos de pequeñas dimensiones, mayor cuando se trata de las exportaciones que de las importaciones, es muy considerable, sobre todo en el caso del transporte marítimo. UN وقد أجريت مؤخرا بدعم من الأمانة العامة للكمنولث دراسة(9) خلصت إلى أن مغارم الصغر، التي هي أكبر في حالة الصادرات منها في حالة الواردات، ضخمة جدا، ولاسيما بالنسبة إلى النقل البحري.
    El establecimiento de cooperativas de mujeres, que comenzó en 1983 con el apoyo de la Secretaría General para la Igualdad de Género, constituye un hito en el aprovechamiento del potencial de las mujeres rurales. UN 11 - يُعد إنشاء التعاونيات النسائية، الذي بدأ في عام 1983، بدعم من الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين، معلماً بارزاً على طريق مجال دينامي جديد من استثمار الإمكانيات التي تتمتع بها المرأة الريفية.
    El Representante Especial brindó información complementaria sobre la " política de tolerancia cero " del Secretario General en relación con las denuncias de abuso sexual formuladas contra el personal de la MONUC y sobre las medidas adoptadas por la MONUC, con el apoyo de la Secretaría, para reprimir estas prácticas y garantizar que los autores comparecieran ante la justicia. UN وقدم الممثل الخاص معلومات أخرى بشأن " سياسة عدم التسامح على الإطلاق " التي اعتمدها الأمين العام فيما يتعلق بأي اتهامات توجه إلى أفراد البعثة بالقيام باعتداءات جنسية وبالتدابير التي تتخذها البعثة بدعم من الأمانة العامة لكبح هذه الممارسات وضمان تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    10. Pide además al Presidente de la Asamblea General que, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, prepare resúmenes oficiosos de los períodos de sesiones a los que se hace referencia en el párrafo 9 supra, como aportación a los preparativos de la conferencia de examen; UN 10 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإعداد موجزات غير رسمية لوقائع الدورات الاستعراضية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، على سبيل المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛
    10. Pide además al Presidente de la Asamblea General que, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, prepare resúmenes oficiosos de los períodos de sesiones a los que se hace referencia en el párrafo 9 supra, como aportación a los preparativos para la conferencia de examen; UN 10 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإعداد موجزات غير رسمية للدورات الاستعراضية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، لتكون بمثابة إسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛
    En mi informe de 7 de abril de 2008 (S/2008/186) señalé que podría hacerse un mayor esfuerzo, con el apoyo de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana, para fortalecer los mecanismos de coordinación y consulta entre los Consejos. UN 9 - وقد لاحظت في تقريري المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/186)، أنه يمكن الاضطلاع بأعمال أخرى بدعم من الأمانة العامة والمفوضية، لتعزيز آليات التنسيق والمشاورة بين المجلسين.
    En su 30ª sesión, celebrada el 30 de mayo de 2012, el Comité tuvo ante sí un proyecto de informe y autorizó al Relator a que ultimara el informe con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según fuera necesario, con miras a su presentación al Consejo Económico y Social, para que adoptara las medidas que correspondiera. UN 55 - أحاطت اللجنة علما في جلستها 30 المعقودة في 30 أيار/مايو 2012 بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    En su 16a sesión, celebrada el 8 de febrero de 2012, el Comité tomó nota de un proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a su presentación al Consejo Económico y Social para la adopción de las medidas pertinentes. UN 33 - أحاطت اللجنة علما في جلستها السادسة عشرة المعقودة في 8 شباط/فبراير 2012 بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    En su 29ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Comité tomó nota del proyecto de informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva con el apoyo de la Secretaría y en consulta con los miembros del Comité, según procediera, con miras a presentarlo al Consejo Económico y Social para que adoptara las medidas pertinentes. UN 54 - في الجلسة 29 المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير، بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    La FNUOS sigue adoptando y actualizando medidas de mitigación, sobre la base de la evaluación amplia de los riesgos realizada por la Fuerza con el apoyo a la Secretaría. UN وتواصل القوة اعتماد وتحديث تدابير للتخفيف من حدة التهديدات التي تواجهها استناداً إلى تقييم شامل للمخاطر أجرته بدعم من الأمانة العامة.
    El GAPIE es coordinado por la Presidencia Pro-Témpore de la Comisión Ejecutiva del Plan Puebla Panamá, apoyado por la Secretaría Técnica. UN وتقوم بتنسيق أعمال الفريق الاستشاري الرئاسة المؤقتة للجنة التنفيذية لخطة بويبلا بنما بدعم من الأمانة العامة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus