"بدعوة من اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por invitación del Comité
        
    • invitadas por la Comisión
        
    • por invitación de la Comisión
        
    • cuando el Comité los invite
        
    • Comité los invite a
        
    • a invitación del Comité
        
    • invitada por la Comisión
        
    En las deliberaciones del Comité Directivo podrán participar, por invitación del Comité, otros gobiernos y organizaciones en calidad de observadores. UN ويجوز لحكومات ومنظمات أخرى أن تشارك في مناقشات اللجنة التوجيهية بصفة مراقب، بدعوة من اللجنة التوجيهية.
    En las deliberaciones del Comité Directivo podrán participar, por invitación del Comité, otros gobiernos y organizaciones en calidad de observadores. UN ويجوز لحكومات ومنظمات أخرى أن تشارك في مناقشات اللجنة التوجيهية بصفة مراقب، بدعوة من اللجنة التوجيهية.
    El Comité examinó la información facilitada por la representante de Azerbaiyán, que se encontraba presente por invitación del Comité. UN 72 - نظرت اللجنة في المعلومات المقدمة من ممثلة كازاخستان التي حضرت الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    9. Asistieron también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Comunidad Europea, Corte Permanente de Arbitraje y Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN 9- وحضر الدورة أيضا بدعوة من اللجنة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، والجماعة الأوروبية، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    El nombramiento había sido propuesto por el Secretario General de las Naciones Unidas por invitación de la Comisión Preparatoria. UN وكان التعيين قد تم من جانب الأمين العام للأمم المتحدة بدعوة من اللجنة التحضيرية.
    También estuvieron presentes, por invitación del Comité, al examinarse el tema 9 del programa, los representantes de Azerbaiyán, Bangladesh, Bosnia y Herzegovina, Chile, Fiji, República Islámica del Irán y Somalia. UN 6 - وحضر كذلك ممثلو أذربيجان، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، شيلي، فيجي، جمهورية إيران الإسلامية والصومال، بدعوة من اللجنة أثناء بحثها البند 9 من جدول الأعمال.
    Asistieron también, por invitación del Comité los representantes de Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, Ecuador, Kirguistán y Uruguay. UN 5 - كما حضر ممثلون من كل من أذربيجان، إكوادور، أوروغواي، البوسنة والهرسك وقيرغيزستان بدعوة من اللجنة.
    por invitación del Comité, un representante de Bangladesh participó en la reunión en curso. UN 70 - حضر هذا الاجتماع ممثل لبنغلاديش بدعوة من اللجنة.
    El Comité examinó la información facilitada por el representante del Iraq, que se encontraba presente por invitación del Comité. UN 131- نظرت اللجنة في معلومات قدمها ممثل العراق الذي حضر الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    Dos representantes de Ucrania estuvieron presentes en la reunión en curso por invitación del Comité. UN 103- وحضر ممثلان من أوكرانيا الاجتماع الحالي بدعوة من اللجنة.
    El Comité examinó la información presentada por el representante de Ucrania, que estuvo presente en la reunión por invitación del Comité. UN 128- نظرت اللجنة في المعلومات المقدّمة من ممثل أوكرانيا الذي حضر الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    Dos representantes de Ucrania estuvieron presentes en la reunión en curso por invitación del Comité. UN 103- وحضر ممثلان من أوكرانيا الاجتماع الحالي بدعوة من اللجنة.
    El Comité examinó la información presentada por el representante de Ucrania, que estuvo presente en la reunión por invitación del Comité. UN 128- نظرت اللجنة في المعلومات المقدّمة من ممثل أوكرانيا الذي حضر الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    11. Asistieron también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Comité Consultivo Internacional del Algodón (CCIA), Organización Consultiva Jurídica AsiáticoAfricana y Tribunal Permanente de Arbitrajes (TPA). UN 11- وحضر الدورة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية بدعوة من اللجنة: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية واللجنة الاستشارية الدولية للقطن ومحكمة التحكيم الدائمة.
    14. Asistieron al período de sesiones observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Tribunal Permanente de Arbitraje, MERCOSUR, Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN 14- وحضر الدورة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية بدعوة من اللجنة: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    10. Asistieron también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y Corte Permanente de Arbitraje. UN 10- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين بدعوة من اللجنة: مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، محكمة التحكيم الدائمة.
    El nombramiento había sido propuesto por el Secretario General de las Naciones Unidas por invitación de la Comisión Preparatoria. UN وكان التعيين قد تم من جانب الأمين العام للأمم المتحدة بدعوة من اللجنة التحضيرية.
    En ese sentido, he dado instrucciones a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas para que envíe este mes una misión de evaluación de las necesidades al Iraq, por invitación de la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN واستعدادا لمهامنا القادمة في هذه الانتخابات، أصدرت توجيهاتي إلى شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية لتضطلع في هذا الشهر ببعثة لتقييم الاحتياجات وذلك بدعوة من اللجنة الانتخابية المستقلة.
    El 26 de noviembre de 1999, representantes de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina de diferentes partes del mundo se reunieron en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a invitación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، ممثلو المنظمات غير الحكومية بشأن القضية الفلسطينية ووفدوا من مختلف أرجاء العالم بدعوة من اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    11. Asistieron también al período de sesiones observadores de la siguiente organización internacional intergubernamental invitada por la Comisión: Corte Permanente de Arbitraje (CPA). UN 11- وحضر الدورة مراقبون عن المنظمة الحكومية الدولية التالية بدعوة من اللجنة: محكمة التحكيم الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus