"بدلهي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Delhi
        
    Ejerció como magistrado del Tribunal Superior de Delhi más de 13 años antes de ser nombrado Presidente del Tribunal Superior de Bombay. UN وشغل منصب قاضٍ في المحكمة العليا بدلهي طوال أكثر من 13 عاما قبل ترقيته إلى منصب رئيس القضاة في المحكمة العليا ببومباي.
    Escribió una historia sobre una familia de asesinos que vivía en los sinuosos callejones de la antigua Delhi. TED كتب قصة عن عائلة القتلة التي عاشت في الممرات المتعرجة بدلهي القديمة.
    Tú estás en Delhi y pones canciones en la radio. Open Subtitles أنت تمكث بدلهي وتعزف الأغاني علي الراديو
    Bueno, si los hombres de Latif llaman a Delhi, deben estar planeando algo allí. Open Subtitles حسنا ، إذا كان رجال لطيف يتصلون بدلهي ، ذلك فإنهم قد يخططون لشيء ما هناك.
    En la mesa redonda que se celebrará en Delhi se podrán abordar los vínculos que existen entre la democracia y el desarrollo, entre otros desde el punto de vista de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستشكل المائدة المستديرة بدلهي فرصة لتناول الصلات بين الديمقراطية والتنمية، بما في ذلك من زاوية خطة الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Dr. Bhandari fue nombrado magistrado del Tribunal Superior de Delhi el 19 de marzo de 1991. UN تم تعيين القاضي بهانداري قاضيا في المحكمة العليا بدلهي في 19 آذار/مارس 1991.
    Los mataron a todos en 1984, un mismo día, en Delhi. Open Subtitles قتلوا سنة 1984 في يوم واحد بدلهي
    El día que el comandante asesinó a Vikram Makhija Ese día hizo una llamada telefónica a Delhi desde el GPO Open Subtitles لقد اتصل القائد " رستم " بدلهي "في اليوم الذي تم قتل "فيكرام مخيجا
    Pronunció un discurso especial en el acto organizado por el Comité de Servicios Jurídicos del Tribunal Superior de Delhi y el Colegio de Abogados del Tribunal Superior de Delhi sobre formación avanzada en mediación, en Nueva Delhi, el 1 de febrero de 2008. UN وألقى خطابا خاصا أثناء الحدث الذي نظمته لجنة الخدمات القانونية بالمحكمة العليا بدلهي وجمعية نقابة المحامين لدى المحكمة العليا بدلهي بشأن ' ' التدريب المتقدم في مجال الوساطة`` والذي دار في دلهي في 1 شباط/فبراير 2008.
    ¡Disfruta de Delhi por unos días, luego vuelve a Ambala! Open Subtitles تمتعي (بدلهي) لمدة بضعة أيام (ثم عودي إلى (آمبالا
    372. En su comunicación de 21 de agosto de 1992, el Relator Especial informó al Gobierno de las denuncias recibidas en relación con Savinder Singh, según las cuales había sido torturado y obligado a saltar por una ventana durante un interrogatorio el 28 de febrero de 1992 en la Dirección de medidas coercitivas del Ministerio de Finanzas en Loknayak Bhavan, Delhi meridional. UN ٢٧٣- في رسالة بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بادعاءات تلقاها بشأن سافيندر سينغ، يستفاد منها أنه عذب وأجبر على القفز من النافذة خلال استجواب تم في ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ في ادارة التنفيذ التابعة لوزارة المالية في لوكناياك بهافان، بدلهي الجنوبية.
    ii) En Asia se iniciaron o se están poniendo en marcha las redes de programas temáticos que se indican a continuación: a) vigilancia y evaluación de la desertificación, iniciada en Beijing en julio de 1999; b) agrosilvicultura y conservación del suelo en las regiones áridas, semiáridas y subhúmedas secas, iniciada en Delhi en marzo de 2000. UN `2` لقد شُرع في تنفيذ شبكات البرامج الموضوعية أدناه أو يجري حالياً تنفيذها في آسيا: (أ) مراقبة التصحر وتقييمه، وقد شُرع فيهما في بيجين في تموز/يوليه 1999؛ (ب) الحراجة الزراعية وصون التربة في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة، التي شُرع فيها بدلهي في آذار/مارس 2000.
    b) El representante de la Fundación formuló una disertación en el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en Delhi el 8 de julio de 1999, en relación con el Día Mundial de la Población. UN (ب) قدم ممثل المنظمة عرضا خاصا في حلقة دراسية نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدلهي في 8 تموز/يوليه 1999، بمناسبة اليوم العالمي للسكان.
    Pronunció el discurso inaugural sobre el tema " El trabajo infantil: conflictos morales y jurídicos " en el simposio organizado por la Dirección de Servicios Jurídicos de Delhi y la Universidad Guru Gobind Singh Indraprastha, el 17 de noviembre de 2007 en Nueva Delhi. UN وألقى الكلمة الرئيسية بشأن ' ' عمل الأطفال: النزاعات الأخلاقية والقانونية`` أثناء الندوة التي نظمتها هيئة الخدمات القانونية بدلهي وجامعة غورو غوبيند سينغ إندرابراستا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في نيودلهي.
    Pronunció un discurso especial sobre el tema " La educación en la India y en los Estados Unidos: retos y oportunidades " en el seminario organizado por la Facultad Nacional de Derecho de Delhi, en colaboración con el Consejo de Admisión a Facultades de Derecho de los Estados Unidos de América y el Instituto de Educación Internacional de los Estados Unidos, el 14 de septiembre de 2008 en Nueva Delhi. UN وألقى كلمة خاصة بشأن ' ' التعليم في الهند وفي الولايات المتحدة: التحديات والفرص المتاحة`` أثناء الحلقة الدراسية التي نظمتها الكلية الوطنية للقانون بدلهي بالتعاون مع المجلس المعني بقبول الالتحاق بكليات الحقوق، بالولايات المتحدة الأمريكية، ومعهد التعليم الدولي، بالولايات المتحدة الأمريكية، في 14 أيلول/سبتمبر 2008 في نيودلهي.
    Del mismo modo, la Declaración de Nueva Delhi, aprobada por ocho Estados del Asia meridional en la Tercera Conferencia sobre Saneamiento del Asia Meridional (SACOSAN III), celebrada en Delhi, en noviembre de 2008, reconoce que " el acceso al saneamiento y al agua potable es un derecho básico, y en función de la prioridad nacional asignada al saneamiento, es imprescindible " . UN كذلك الشأن بالنسبة لإعلان دلهي الذي اعتمدته ثماني دول من جنوب آسيا في مؤتمر جنوب آسيا الثالث المعني بالمرافق الصحية الذي عقد بدلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والذي يعترف " بأن إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة هي حق أساسي، ويتحتّم أن تعطى الأولوية على الصعيد الوطني لخدمات الصرف الصحي " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus