"بدون فوائد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin intereses
        
    • sin interés
        
    • libres de interés
        
    • libre de intereses
        
    • libres de intereses
        
    • no devengaba intereses
        
    • sin descanso
        
    • interés cero
        
    La delegación de China está a favor de la solución usada hace 50 años para la construcción original del edificio de la Secretaría, es decir, la obtención de préstamos sin intereses. UN وأعرب عن تفضيل وفده الحل الذي اعتمد قبل 50 سنة خلت لبناء مبنى الأمانة العامة: الحصول على قروض بدون فوائد.
    El programa Capital de Empresa para Estudiantes ofrece a los estudiantes préstamos sin intereses de hasta 3.000 dólares. UN ويقدِّم مشروع رأس المال الطلابي قروضاً للطلاب بدون فوائد بحدٍ أقصى 000 3 دولار.
    En virtud de un programa patrocinado por la Primera Dama se conceden créditos sin intereses a las mujeres rurales, para que puedan participar en el comercio. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    Préstamos sin interés para la construcción de viviendas con un reembolso del 50%. UN قروض بدون فوائد لتشييد المسكن، مع سداد 50 في المائة منها؛
    Sin embargo, en este caso, la Organización obtiene de ellos préstamos sin interés. UN إلا أنه، في هذه الحالة، تحصل المنظمة منها على قروض بدون فوائد.
    Se ha ideado un mecanismo sin intereses para hacer frente a los intereses y las penalizaciones correspondientes los períodos de impago. UN وقد صمم لهذا الغرض نظام بدون فوائد للتعامل مع الفوائد والمخالفات غير المسددة التي تلاحق المقرضين أثناء فترة السداد.
    A partir de 2010 está previsto conceder créditos sin intereses a los jóvenes especialistas en las zonas rurales para comprar una vivienda y una presentación por traslado a los que se instalan en esas zonas. UN واعتباراً من عام 2010، من المتوقع منح الشبان المتخصصين الذين يقررون الاستقرار في منطقة ريفية للعمل قروضا بدون فوائد تموّلها الدولة لتمكينهم من اقتناء مساكن وتسهيل عملية انتقالهم إلى الريف.
    Hemos creado algo que no había existido nunca en el pasado: préstamos sin intereses para países en desarrollo. UN وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية.
    Entre estos programas están los programas de microcrédito en Lesotho, los préstamos sin intereses en Argelia y el apoyo en especie en Burundi. UN وتشمل مثل هذه البرامج برامج للائتمانات البالغة الصغر في ليسوتو، وقروضا بدون فوائد في الجزائر، وتقديم دعم عيني في بوروندي.
    El Gobierno también concede préstamos sin intereses en apoyo de las actividades de las mujeres y las personas de edad en la agricultura y la pesca de bajura. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.
    Y, si gana, devuelve el dinero sin intereses cada viernes. Open Subtitles وإذا فاز، قد يعيد المال بدون فوائد كل يوم جمعة
    También les concede préstamos sin intereses para construir casas, y a los beneficiarios de estos préstamos se les exige que reembolsen únicamente un 60% del valor de los préstamos en plazos mensuales que se extienden durante un período de 20 a 25 años. UN وتمنحه قرضاً بدون فوائد لبناء المسكن ويسدَّد القرض على أقساط شهرية تتراوح مدتها ما بين 20 و25 سنة ويسدد المنتفع 60في المائة فقط من قيمة القرض.
    El Programa de asistencia por medio de bonos ofrece un préstamo sin intereses en bonos o, en algunos casos, en bonos o alquileres por adelantado. Aproximadamente el 40% de los beneficiarios son mujeres solas con personas a cargo. UN ويقدم برنامج المساعدة المكفولة قروضا بدون فوائد في شكل ضمانة أو في بعض الحالات في شكل سند أو قيمة إيجارية مدفوعة مقدما حيث تشكل النساء الوحيدات ذوي المعولين 40 في المائة تقريبا من مجموع المتلقين.
    De conformidad con las normas en vigor, los fondos de préstamos sin intereses tienen la obligación de preparar sus estados financieros y presentarlos al Banco Central para su investigación, si así se les pide. UN وطبقا للقوانين المعمول بها، تلزم صناديق التسليف بدون فوائد بإعداد بياناتها المالية وتقديمها إلى المصرف المركزي للنظر فيها متى ما طلب منها ذلك.
    Sería posible alentar y apoyar los programas para la erradicación de la pobreza mediante préstamos sin interés o a un bajo interés. UN ويمكن تشجيع ودعم برامج القضاء على الفقر بتقديم قروض بدون فوائد أو بفوائد مخفضة.
    Les dio un préstamo de dos trillones de dólares sin interés. Open Subtitles أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار بدون فوائد
    Los depositarios de dinero, que se limitan a mantener el dinero seguro contra el pago de un pequeño honorario, suelen también prestar dinero a sus clientes, por lo general sin interés y por cantidades inferiores a los ahorros del prestatario. UN وكثيرا ما يقوم حفظة اﻷموال، الذين لا يفعلون أكثر من حفظ المال سليما لقاء رسم زهيد، بإقراض عملائهم أموالا بدون فوائد في العادة وبمبالغ تقل عن مدخرات المقترض.
    Deben estudiarse además las contribuciones voluntarias de los gobiernos así como otras fuentes de financiación, al igual que la propuesta de que el plan se financie mediante préstamos sin interés de los Estados Miembros. UN وينبغي النظر في إمكانية الحصول على تبرعات من الحكومات ومن مصادر أخرى وفي الاقتراح الداعي إلى تمويل الخطة عن طريق الحصول على قرض بدون فوائد من الدول الأعضاء.
    A la luz de esa experiencia, su delegación es partidaria de financiar el plan maestro de mejoras de capital mediante préstamos sin interés de los Estados Miembros. UN وفي ضوء تلك الخبرة، يحبذ وفده تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن طريق الحصول على قروض بدون فوائد من الدول الأعضاء.
    La Ley de renovación urbana ofrece la posibilidad de que el municipio interesado subvencione la renovación de edificios en el país mediante préstamos libres de interés y amortización. UN ويوفر قانون تجديد المدن إمكانيات لكل بلدية لتقديم دعم لتجديد المباني من خلال تقديم قروض بدون فوائد وبدون إهلاك.
    El préstamo está libre de intereses mientras duran los estudios. UN وأثناء فترة الدراسة يكون القرض بدون فوائد.
    El programa generará oportunidades de empleo para la mujer e incluirá la prestación de líneas de créditos libres de intereses para las que deseen reactivar sus pequeñas empresas cafetaleras o iniciar nuevas microempresas. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيوّلد فرص عمل للنساء ويشمل تقديم قروض ائتمانية بدون فوائد للنساء الراغبات في إعادة إحياء أنشطتهن الصغيرة في تجارة البن أو البدء في إنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    En un caso más, la Junta comprobó asimismo que un organismo de ejecución asociado había tardado en reembolsar el importe de una cuota que no había utilizado, aunque el proyecto había concluido mucho antes; en otro caso, los fondos recibidos del ACNUR por el organismo de ejecución asociado habían sido depositados en una cuenta que no devengaba intereses. UN كذلك لاحظ المجلس في إحدى الحالات تأخرا في رد الشريك المنفذ القسط الذي لم يستخدمه رغم أن المشروع كان قد أكمل منذ زمن. وفي حالة أخرى أودعت الأموال التي تسلمها الشريك المنفذ من المفوضية في حساب بدون فوائد.
    ...su rígido horario cotidiano, días sin descanso y noches sin sueño. Open Subtitles "الحياة اليومية "طعم. "يوم بدون فوائد...
    Todos los financiamientos otorgados son con tasas de interés cero. UN وقدمت جميع التمويلات بدون فوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus