"بذخائر عنقودية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por municiones en racimo
        
    • municiones en racimo de
        
    • con municiones en racimo
        
    • municiones en racimo no
        
    • de municiones en racimo
        
    • con municiones de racimo
        
    • las municiones en racimo
        
    • municiones en racimo retenidas
        
    Además, dos Estados signatarios han presentado informes o han sido objeto de informes en los que se indicaba que estaban contaminados por municiones en racimo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    Además, dos Estados signatarios han presentado informes o han sido objeto de informes en los que se indicaba que estaban contaminados por municiones en racimo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    3. Además de la contaminación por minas, Serbia se enfrenta a numerosos problemas relacionados con la limpieza de las zonas contaminadas por municiones en racimo sin estallar, bombas aéreas -- misiles y otros artefactos explosivos sin detonar. UN 3- تواجه صربيا، بالإضافة إلى المناطق الملغومة، تحديات متعددة تتعلق بتطهير مناطق ملغومة بذخائر عنقودية غير منفجرة وقنابل جوية وصواريخ وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    6. Toda Alta Parte Contratante que retenga municiones en racimo de conformidad con el párrafo 5 del anexo técnico B suministrará en sus informes anuales información sobre la metodología utilizada para determinar la manera en que dichas municiones cumplen los criterios enunciados en ese párrafo. UN 6- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي يحتفظ بذخائر عنقودية بموجب الفقرة 5 من المرفق التقني `باء` معلومات في تقريره السنوي عن المنهجية المستخدمة لتحديد كيفية استيفاء الذخائر للمعايير الوارد في تلك الفقرة.
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    Además, paralelamente a la remoción de minas, Serbia tiene que limpiar zonas contaminadas por municiones en racimo, bombas aéreas/misiles y otras municiones sin estallar, ya que esas municiones también bloquean importantes recursos y proyectos de desarrollo e infraestructura. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على صربيا أن تعالج، في نفس الوقت الذي تقوم فيه بإزالة الألغام، مناطق ملوثة بذخائر عنقودية وقنابل جوية/صورايخ وذخائر غير منفجرة أخرى لأنها أيضاً تحول دون الوصول إلى موارد هامة ومشاريع إنمائية ومتعلقة بالبُنى التحتية.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب.
    6. Toda Alta Parte Contratante que retenga municiones en racimo de conformidad con el párrafo 5 del anexo técnico B suministrará en sus informes anuales información sobre la metodología utilizada para determinar la manera en que dichas municiones cumplen los criterios enunciados en ese párrafo. UN 6- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي يحتفظ بذخائر عنقودية بموجب الفقرة 5 من المرفق التقني `باء` معلومات في تقريره السنوي عن المنهجية المستخدمة لتحديد كيفية استيفاء الذخائر للمعايير الوارد في تلك الفقرة.
    6. Toda Alta Parte Contratante que retenga municiones en racimo de conformidad con el párrafo 5 del anexo técnico B suministrará en sus informes anuales información sobre la metodología utilizada para determinar la manera en que dichas municiones cumplen los criterios enunciados en ese párrafo. UN 6- يقدّم الطرف المتعاقد السامي الذي يحتفظ بذخائر عنقودية بموجب الفقرة 5 من المرفق التقني `باء` معلومات في تقريره السنوي عن المنهجية المستخدمة لتحديد كيفية استيفاء الذخائر للمعايير الوارد في تلك الفقرة.
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    ¿Cómo pueden los Estados partes garantizar que la posibilidad de retener municiones en racimo no lleve, de hecho, al mantenimiento de reservas? UN كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا تؤدي إمكانية الاحتفاظ بذخائر عنقودية إلى تخزينها من الناحية الفعلية؟
    Todos los Estados partes que habían notificado la retención de municiones en racimo y/o de submuniciones explosivas han facilitado información sobre los tipos y las cantidades de existencias retenidas. UN وقد قدمت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بذخائر عنقودية و/أو ذخائر فرعية متفجرة معلومات عن أنواع المخزونات المحتفظ بها وكمياتها.
    12. En este contexto el principio de distinción significa que está prohibido hacer objeto de ataque con municiones de racimo a la población civil como tal y las personas civiles. UN 12- ويعني مبدأ التفرقة في هذا السياق حظر توجيه هجوم بذخائر عنقودية ضد سكان مدنيين بصفتهم هذه أو ضد مدنيين أفراد.
    Otro desafío es conseguir que la cantidad de submuniciones retenidas no exceda el número mínimo absolutamente necesario para llevar a cabo las actividades comunicadas por los Estados partes en relación con las municiones en racimo retenidas. UN ويتمثل التحدي الآخر في ضمان عدم تجاوز حجم الذخائر الفرعية المحتفظ بها للعدد الأدنى اللازم حتماً للقيام بالأنشطة التي أبلغت عنها الدول الأطراف التي تحتفظ بذخائر عنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus